Jenseits der Bikinilinie Versuri Traducere în Română
Kettcar - Dincolo de linia bikinilor
by Kettcar
Kettcar - Jenseits der Bikinilinie versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
VISIT THIS AND OTHER SONGS AT: www.youtube.com/rayzob
VIZITAȚI ACEASTA ȘI ALTE CÂNTECE LA: www.youtube.com/rayzob
Special Chords:
Acorduri speciale:
A(no3) 002200
A(nr.3) 002200
Am(no5) X00210
Am(nr.5) X00210
C/A(no3) X00213
C/A(nr.3) X00213
A#7add13(no3) 113113
A#7add13(nr.3) 113113
Am/F(no5) 003210
Am/F(nr.5) 003210
INTRO 2x langsam spielen
INTRO joacă încet de două ori
All die bitteren... in Fragmenten auf... die Summe...
Tot amarul... în fragmente până la... suma...
Diese zwei Zimmer... dieses kleine Idyll... was ich noch...
Aceste două camere... această mică idilă... ce să mai fac...
In zwei gepackten...
În două ambalate...
Ich sag dir schon...
iti spun eu...
all die bitteren Momente in Fragmenten auf dem Boden.
toate momentele amare în fragmente pe podea.
hier die Summe unseres Alltags in zwei gepackten Koffern.
Iată suma vieții noastre de zi cu zi în două valize strânse.
diese 2-Zimmer Altbau. dieses kleine Idyll.
această clădire veche cu 2 camere. această mică idilă.
was ich noch sagen wollte, ach, ich sag schon zu viel.
ce altceva voiam să spun, o, deja spun prea multe.
F A(no3) C F(BREAK)
F A(nr.3) C F(PARUZE)
das alles hier, das was noch ging, ging von allein.
Totul aici, tot ceea ce încă a funcționat, s-a întâmplat de la sine.
F A(no3) C
F A(nr.3) C
das alles hier dreht sich um waschen, anziehen,
totul aici se învârte în jurul spălării, îmbrăcării,
Am(no5) C/A(no3)
Am(nr.5) C/A(nr.3)
losgehen und begren,
du-te și salută,
Fmadd11 A#7 A#7add13(no3)
Fmadd11 A#7 A#7add13(nr.3)
lass mich wissen.
anunta-ma.
was anders wird, wohin es fhrt,
ce va fi diferit, unde va ajunge,
Am/F(no5) C
Am/F(nr.5) C
wie viel es bedeutet, was hier passiert,
cât de mult înseamnă ce se întâmplă aici,
wie lange es dauert bis die Milch sauer ist,
cât durează laptele să se acru
Am/F(no5) C
Am/F(nr.5) C
wie viel man behlt und wie viel man vergisst.
cât păstrezi și cât uiți.
in welcher zeit, besser wie viele leben?
in ce timp, mai bine cate vieti?
Am/F(no5) C
Am/F(nr.5) C
mit wie viel Raum und worber noch reden?
cu cât spațiu și despre ce să mai vorbim?
und die Mbel noch umstellen nur damit man vergisst,
și rearanjează mobila doar ca să uiți
Am/F(no5) C
Am/F(nr.5) C
was man noch hat aber trotzdem vermisst?
Ce altceva ai dar iti mai lipseste?
aber was noch viel wichtiger ist,
dar ce este și mai important,
Am Am/F(no5)
Am Am/F(nr.5)
die Geschwindigkeit mit der man aufbricht,
viteza cu care ai pornit,
als msstest du dich beeilen, und die Welt neu verteilen.
ca și cum trebuie să te grăbești și să redistribuiți lumea.
All die Rahmen... und die Rnder... hier hat...
Toate ramele... și marginile... aici au...
Die Kassette im ... an der Stelle wo... und ich spul...
Caseta în... în locul în care... și eu derulez înapoi...
Ohne Namen und...
Fără nume și...
Und es passiert...
Si se intampla...
all die rahmen ohne Bilder und die Rnder von Objekten.
toate cadrele fără poze și marginile obiectelor.
hier hat einmal was gestanden ohne Namen und Geschichte.
Ceva a stat cândva aici fără nume sau istorie.
die Kassette im Recorder, an der Stelle wo es geschah,
caseta din reportofon, la locul unde s-a întâmplat,
ich spul noch mal zurck und es passiert mir noch einmal.
Derulez din nou înapoi și mi se întâmplă din nou.
F A(no3) C F(BREAK)
F A(nr.3) C F(PARUZE)
was brig bleibt - was hier noch steht, das gehrt mir.
Orice a mai rămas - tot ce este încă aici îmi aparține.
F A(no3) C Am(no5) C/A(no3)
F A(nr.3) C Am(nr.5) C/A(nr.3)
was brig bleibt dreht sich um suchen, denken, finden und vermissen.
Ceea ce a mai rămas este despre căutarea, gândirea, găsirea și lipsa.
Fmadd11 A#7 A#7add13(no3)
Fmadd11 A#7 A#7add13(nr.3)
lass mich wissen.
anunta-ma.
was anders wird, wohin es fhrt,
ce va fi diferit, unde va ajunge,
Am/F(no5) C
Am/F(nr.5) C
wie viel es bedeutet, was hier passiert,
cât de mult înseamnă ce se întâmplă aici,
wie lange es dauert bis die Milch sauer ist,
cât durează laptele să se acru
Am/F(no5) C
Am/F(nr.5) C
wie viel man behlt und wie viel man vergisst.
cât păstrezi și cât uiți.
in welcher zeit, besser wie viele leben?
in ce timp, mai bine cate vieti?
Am/F(no5) C
Am/F(nr.5) C
mit wie viel Raum und worber noch reden?
cu cât spațiu și despre ce să mai vorbim?
und die Mbel noch umstellen nur damit man vergisst,
și rearanjează mobila doar ca să uiți
Am/F(no5) C
Am/F(nr.5) C
was man noch hat aber trotzdem vermisst?
Ce altceva ai dar iti mai lipseste?
aber was noch viel wichtiger ist,
dar ce este și mai important,
Am Am/F(no5)
Am Am/F(nr.5)
die Geschwindigkeit mit der man aufbricht,
viteza cu care ai pornit,
als msstest du dich beeilen, und die Welt neu verteilen.
ca și cum trebuie să te grăbești și să redistribuiți lumea.
PRACTICE-PRACTICE-PRACTICE
PRACTICA-PRACTICA-PRACTICA
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
