Business as Usual 歌詞 日本語訳

ちょっとした偉業 - 通常通りのビジネス

by Little Feat

Little Feat - Business as Usual の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

Business as Usual - Little Feat
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Little Feat Business as Usual

Craig Fuller, Paul Barrere, Bill Payne
クレイグ・フラー、ポール・バレア、ビル・ペイン
Little Feat
小さな偉業
Let It Roll - 1988
レット・イット・ロール - 1988
Intro: G/F Am/E G/D Am/E G/F Am/E F C/E Dm
ad2
広告2
Came home last night wishin I could unwind
昨日の夜、リラックスしたいと思って家に帰りました
Turned on the news ya know, it blew my mind
ニュースをつけたら、びっくりしました
Current affairs got me in a spin
時事問題に混乱した
People everywhere doin' each other in
どこにいても人々がお互いをやってる
Fussin' and fightin' from dusk till dawn
夕暮れから夜明けまで大騒ぎして喧嘩してる
Lyin', stealin, wheelin', dealin', it just keeps rollin' on
横たわって、盗んで、輪行して、取り引きして、ただ転がり続けるだけ
Nothin but bad news and it's wearin' kind of thin
悪いニュース以外何もない、そしてそれはなんだか薄っぺらになっている
With every news situation seems to be a no win
どのニュースを見ても状況は勝ち目がないように見える
It's just business as usual
いつも通りの業務です
It's just business as usual
いつも通りの業務です
Send in the funds, keep the faith alive
資金を送って信仰を守り続けましょう
Without your checks how can we survive
あなたの小切手がなければ、どうやって私たちは生き残ることができますか
We got cars in the yard, bills to pay
庭に車があり、請求書を支払う必要があります
Crosses to bear, we got souls to save
背負わなければならない十字架、私たちには救わなければならない魂がある
Each and every day, people sittin' round, a Sunday go to meetin' town
毎日、人々は座って、日曜日は街に集まります
T.V. prophets bringing on a judgement day
審判の日をもたらすテレビの預言者
The rectory's wrecked, the preacher's funds are goin' slowin' down
牧師館は破壊され、説教師の資金は減りつつある
Elders eyes see their good life slippin' away
老人たちの目は彼らの楽しい生活が消え去っていくのを見る
It's just business as usual
いつも通りの業務です
It's just business as usual
いつも通りの業務です
Instrumental:
インストゥルメンタル:
If it rings of truth throw it out the window
真実の音が鳴ったら窓から投げ捨てる
If you need any proof, it's any way the wind blows
証拠が必要なら、どんな風が吹いても大丈夫
If you're askin' me, I'll tell you that I don't know
もしあなたが私に尋ねたら、私は知らないと答えます
And so it goes, so it goes
そして、それはうまくいきます、それはうまくいきます
And it'all goin' down, on the outskirts of town
そしてそれはすべて沈んでいく、町の郊外で
I saw it on the radio, in the heart of the village
村の中心でラジオで見た
It's rape, plunder, and pillage
それは強姦、略奪、略奪です
I got it off the press, so it must be so
報道から拾ってきたので、きっとそうなのでしょう
It must be so
そうでしょうね
It's just business as usual
いつも通りの業務です
It's just business as usual
いつも通りの業務です
It's just business as usual
いつも通りの業務です
It's just business as usual
いつも通りの業務です

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.