Call on Jah Liedtext Deutsche Übersetzung

Luciano – Rufen Sie Jah an

by Luciano

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Luciano Call on Jah

CHECK OUT LUCIANO ON THIS SITE
Schauen Sie sich Luciano auf dieser Website an
www.lucianoreggae.com/ - 3k
www.lucianoreggae.com/ - 3k
my interpretation of
meine Interpretation von
luciano's 'CALL ON JAH'
Lucianos „CALL ON JAH“
Comments & stuffs to
Kommentare & Sachen an
sanviduca@yahoo.com or sanviduca@gmail.com
sanviduca@yahoo.com oder sanviduca@gmail.com
or on the site.THANKS
oder auf der Website.DANKE
ENJOY !!!!!!!!!
Viel Spaß!!!!!!!!!
CHORDS USED (E, A, G, C, Am)
VERWENDETE AKKORDE (E, A, G, C, Am)
oh Jah the wicked
Oh Jah, der Böse
are upon I and I in their multitude
sind auf mir und ich in ihrer Menge
(wicked are on upon I till I die livin on I and I)
(Die Bösen sind auf mir, bis ich sterbe und auf mir und mir lebe)
tryin to conquer I and I leading us to all supplications
Ich versuche, mich zu erobern, und ich führe uns zu allen Bitten
yes I call on Jah ( Jah) to raise I and I to geddon
Ja, ich rufe Jah (Jah) dazu auf, mich zu erziehen und ich zum Geddon
and I hail for I (Rastafari) defend I and I against babylon
und ich grüße, weil ich (Rastafari) mich und mich gegen Babylon verteidige
yes I call on Jah ( Jah) to raise I and I to geddon
Ja, ich rufe Jah (Jah) dazu auf, mich zu erziehen und ich zum Geddon
and I hail for I (Rastafari) defend I and I against the wicked one
und ich grüße, weil ich (Rastafari) mich und mich gegen den Bösen verteidige
Jah send Moses and Aaron to take I and I to the promise land
Jah sandte Moses und Aaron, um mich und mich in das gelobte Land zu bringen
Who send Joshau who is the son of Nun
Wer schickt Joshau, den Sohn Nuns?
who brought I and I to cross river Jordan
der mich und mich dazu brachte, den Jordan zu überqueren
though the Amorites, the Hittites (Hittites) and the Canaanite
obwohl die Amoriter, die Hethiter (Hethiter) und die Kanaaniter
and Perizzites all try to fight against the Israelites
und Perisiter versuchen alle, gegen die Israeliten zu kämpfen
Jah gave us victory before the day light
Jah gab uns den Sieg vor dem Tageslicht
Cos we call on Jah (Jah) to redeem I and I inna geddon
Weil wir Jah (Jah) anrufen, um mich zu erlösen, und ich inna geddon
and I hail for I (Rastafari) defend I and I against babylon
und ich grüße, weil ich (Rastafari) mich und mich gegen Babylon verteidige
yes I call on Jah ( Jah) to raise I and I to geddon
Ja, ich rufe Jah (Jah) dazu auf, mich zu erziehen und ich zum Geddon
and I hail for I (Rastafari) defend I and I against the wicked one
und ich grüße, weil ich (Rastafari) mich und mich gegen den Bösen verteidige
we will conquer and take over the land that was promise
Wir werden das versprochene Land erobern und übernehmen
to our fathers we will share equally among our families
An unsere Väter werden wir unseren Familien gleichermaßen Anteil geben
from Israel straight to Utopia callin upon all the Ipioshite (Ipioshite)
Von Israel direkt nach Utopia, Aufruf an alle Ipioshite (Ipioshite)
all you Nazzerites oh Israelites come along and let us rectify
Ihr Nazzeriten, ihr Israeliten, kommt alle und lasst uns Abhilfe schaffen
let us rise and take our God given rights
Lasst uns aufstehen und unsere von Gott gegebenen Rechte annehmen
Cos we call on Jah (Jah) to redeem I and I inna geddon
Weil wir Jah (Jah) anrufen, um mich zu erlösen, und ich inna geddon
and I hail for I (Rastafari) defend I and I against babylon
und ich grüße, weil ich (Rastafari) mich und mich gegen Babylon verteidige
yes I call on Jah ( Jah) to raise I and I to geddon
Ja, ich rufe Jah (Jah) dazu auf, mich zu erziehen und ich zum Geddon
and I hail for I (Rastafari) defend I and I against the wicked man
und ich grüße, weil ich (Rastafari) mich und mich gegen den bösen Mann verteidige
(deliver I and I oh Jah ) I see the heathen and the rage
(liefere ich und ich oh Jah) Ich sehe die Heiden und die Wut
I still image vain things sit before kings(deliver us from internal war)
Ich stelle mir immer noch vor, dass eitle Dinge vor Königen liegen (uns vom inneren Krieg befreien)
of the earth
der Erde
Set themselves the rulers of the earth conjugate against the Lord
Die Herrscher der Erde stellen sich dem Herrn gegenüber
Against His anointed saints come over to break their asunder
Gegen seine gesalbten Heiligen treten sie auf, um ihre Spaltung aufzubrechen
And cast away the hands (free up israelites from the hands of the wicked)
Und wirf die Hände weg (befreie die Israeliten aus den Händen der Bösen)
For I Ver .Jah will deliver I and I Rastafari
Denn I Ver .Jah wird I und I Rastafari liefern
yes we call on Jah (Jah) to redeem I and I inna geddon
Ja, wir rufen Jah (Jah) an, um mich zu erlösen, und ich inna geddon
and I hail for I (Rastafari) defend I and I against babylon
und ich grüße, weil ich (Rastafari) mich und mich gegen Babylon verteidige
(Hail Emperor Haile Selassie)
(Gegrüßet seist du Kaiser Haile Selassie)
yes I call on Jah ( Jah) to raise I and I to geddon
Ja, ich rufe Jah (Jah) dazu auf, mich zu erziehen und ich zum Geddon
and I hail for I (Rastafari) defend I and I against the wicked man
und ich grüße, weil ich (Rastafari) mich und mich gegen den bösen Mann verteidige
Call on Yahweh Aovia Rastafari............
Rufen Sie Yahweh Aovia Rastafari an............

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.