Lass die Liebe regieren Paroles Traduction Française
Madsen - Que l'amour règne
by Madsen
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Title : Lass die Liebe regieren
Titre : Que l'amour règne
Ear tabber : Alexander Dobslaw
Tablier d'oreille : Alexander Dobslaw
Address : Germany
Adresse : Allemagne
Date of Tab : April 2, 2010
Date de tabulation : 2 avril 2010
Hallo liebe Musikfreunde!
Bonjour chers mélomanes !
Das ist mein erster Tab nach eigenem Gehoer. Ich bin mir ziemlich sicher alle
C'est mon premier onglet selon mes propres oreilles. Je suis presque sûr qu'ils sont tous
Harmonien richtig erkannt zu haben.
Avoir des harmonies correctement reconnues.
Es gibt bestimmt noch Feinheiten zu verbessern. Wenn jemand Vorschlaege hat, bitte
Il y a certainement encore des détails à améliorer. Si quelqu'un a des suggestions s'il vous plaît
kommentieren oder mir eine Nachricht schicken!
commentez ou envoyez-moi un message !
Viel Spass beim Nachspielen!
Amusez-vous à rejouer !
Gruss Alex
Salutations Alex
Strophe 1
Verset 1
Weil du erinnerst, weil du vergisst,
Parce que tu te souviens, parce que tu oublies,
weil du verzeihn kannst und bist, wie du bist.
parce que vous pouvez pardonner et que vous êtes qui vous êtes.
Weil du vermisst und weil du fehlst,
Parce que tu manques et parce que tu manques,
weil du zuhoerst und erzaehlst.
parce que vous écoutez et dites.
Weil dein Herz laut schlaegt und die Welt sich immer weiter dreht,
Parce que ton cœur bat fort et que le monde continue de tourner,
weil du faellst und immer wieder aufstehst,
parce que tu tombes et tu te relèves toujours,
merkst du, dass es dich gibt.
vous réalisez que vous existez.
Weil du liebst, weil du lebst,
Parce que tu aimes, parce que tu vis,
weil du gibst, und vergibst.
parce que tu donnes et pardonne.
Weil du liebst, weil du lebst,
Parce que tu aimes, parce que tu vis,
weil du gluehst und vergehst,
parce que tu brilles et disparais,
wirst du geliebt. Lass es passieren,
tu seras aimé. Laisse ça arriver
lass die Liebe regieren.
laissez l'amour régner.
Strophe 2
Verset 2
Weil du weisst, woher du kommst,
Parce que tu sais d'où tu viens,
was du gegeben hast und genommen.
ce que vous avez donné et pris.
Weil purer Hass auf Dauer traurig macht
Parce que la haine pure rend triste à long terme
und das Leben viel mehr zu bieten hat.
et la vie a bien plus à offrir.
Weil wir mit uns kaempfen und weil wir uns brauchen.
Parce que nous nous battons contre nous-mêmes et parce que nous avons besoin les uns des autres.
Weil wir uns helfen und an uns glauben
Parce que nous nous entraidons et croyons en nous
Weil es wahre Freundschaft gibt
Parce qu'il y a une vraie amitié
Weil du liebst, weil du lebst,
Parce que tu aimes, parce que tu vis,
weil du gibst, und vergibst.
parce que tu donnes et pardonne.
Weil du liebst, weil du lebst,
Parce que tu aimes, parce que tu vis,
weil du gluehst und vergehst,
parce que tu brilles et disparais,
wirst du geliebt. Lass es passieren,
tu seras aimé. Laisse ça arriver
lass die Liebe regieren.
laissez l'amour régner.
Lass die Liebe regieren.
Laissez l'amour régner.
Weil du liebst, weil du lebst,
Parce que tu aimes, parce que tu vis,
weil es dich nur einmal gibt.
parce que tu n'existes qu'une fois.
Weil du liebst, weil du lebst,
Parce que tu aimes, parce que tu vis,
weil du gibst, und vergibst.
parce que tu donnes et pardonne.
Weil du liebst, weil du lebst,
Parce que tu aimes, parce que tu vis,
weil du gluehst und vergehst,
parce que tu brilles et disparais,
wirst du geliebt. Lass es passieren,
tu seras aimé. Laisse ça arriver
lass die Liebe regieren.
laissez l'amour régner.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
