Lass die Liebe regieren Versuri Traducere în Română

Madsen - Lasă dragostea să domnească

by Madsen

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Madsen Lass die Liebe regieren

Title : Lass die Liebe regieren
Titlu: Lasă dragostea să domnească
Ear tabber : Alexander Dobslaw
Urechi: Alexander Dobslaw
Address : Germany
Adresa: Germania
Date of Tab : April 2, 2010
Data filei: 2 aprilie 2010
Hallo liebe Musikfreunde!
Salutare dragi iubitori de muzica!
Das ist mein erster Tab nach eigenem Gehoer. Ich bin mir ziemlich sicher alle
Aceasta este prima mea filă conform propriilor mele urechi. Sunt destul de sigur că toate
Harmonien richtig erkannt zu haben.
Pentru a avea armonii corect recunoscute.
Es gibt bestimmt noch Feinheiten zu verbessern. Wenn jemand Vorschlaege hat, bitte
Cu siguranță mai sunt detalii de îmbunătățit. Daca are cineva sugestii va rog
kommentieren oder mir eine Nachricht schicken!
comentați sau trimiteți-mi un mesaj!
Viel Spass beim Nachspielen!
Distrează-te reluând!
Gruss Alex
Salutari Alex
Strophe 1
Versetul 1
Weil du erinnerst, weil du vergisst,
Pentru că îți amintești, pentru că uiți,
weil du verzeihn kannst und bist, wie du bist.
pentru că poți ierta și ești cine ești.
Weil du vermisst und weil du fehlst,
Pentru că îți este dor și pentru că îți este dor,
weil du zuhoerst und erzaehlst.
pentru că asculți și spui.
Weil dein Herz laut schlaegt und die Welt sich immer weiter dreht,
Pentru că inima ta bate tare și lumea continuă să se întoarcă,
weil du faellst und immer wieder aufstehst,
pentru că cazi și te ridici mereu,
merkst du, dass es dich gibt.
iti dai seama ca existi.
Weil du liebst, weil du lebst,
Pentru că iubești, pentru că trăiești,
weil du gibst, und vergibst.
pentru că dăruiești și ierți.
Weil du liebst, weil du lebst,
Pentru că iubești, pentru că trăiești,
weil du gluehst und vergehst,
pentru că strălucesști și te stingi,
wirst du geliebt. Lass es passieren,
vei fi iubit. Lasă să se întâmple
lass die Liebe regieren.
lasă dragostea să domnească.
Strophe 2
Versetul 2
Weil du weisst, woher du kommst,
Pentru că știi de unde vii,
was du gegeben hast und genommen.
ceea ce ai dat și ai luat.
Weil purer Hass auf Dauer traurig macht
Pentru că ura pură te întristează pe termen lung
und das Leben viel mehr zu bieten hat.
iar viața are mult mai multe de oferit.
Weil wir mit uns kaempfen und weil wir uns brauchen.
Pentru că ne luptăm cu noi înșine și pentru că avem nevoie unii de alții.
Weil wir uns helfen und an uns glauben
Pentru că ne ajutăm unii pe alții și credem în noi
Weil es wahre Freundschaft gibt
Pentru că există o prietenie adevărată
Weil du liebst, weil du lebst,
Pentru că iubești, pentru că trăiești,
weil du gibst, und vergibst.
pentru că dăruiești și ierți.
Weil du liebst, weil du lebst,
Pentru că iubești, pentru că trăiești,
weil du gluehst und vergehst,
pentru că strălucesști și te stingi,
wirst du geliebt. Lass es passieren,
vei fi iubit. Lasă să se întâmple
lass die Liebe regieren.
lasă dragostea să domnească.
Lass die Liebe regieren.
Lasă iubirea să domnească.
Weil du liebst, weil du lebst,
Pentru că iubești, pentru că trăiești,
weil es dich nur einmal gibt.
pentru că exiști o singură dată.
Weil du liebst, weil du lebst,
Pentru că iubești, pentru că trăiești,
weil du gibst, und vergibst.
pentru că dăruiești și ierți.
Weil du liebst, weil du lebst,
Pentru că iubești, pentru că trăiești,
weil du gluehst und vergehst,
pentru că strălucesști și te stingi,
wirst du geliebt. Lass es passieren,
vei fi iubit. Lasă să se întâmple
lass die Liebe regieren.
lasă dragostea să domnească.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.