So cool bist du nicht Paroles Traduction Française

Madsen - Tu n'es pas si cool

by Madsen

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Madsen So cool bist du nicht

Hey Guys, this tab is "created" by my listening. So if there might be some
Hey les gars, cet onglet est "créé" par mon écoute. Alors s'il y en a peut-être
mistakes, please give me a note.
erreurs, s'il vous plaît donnez-moi une note.
And I know there is no second guitar, but it's just so hard to hear that out.
Et je sais qu'il n'y a pas de deuxième guitare, mais c'est tellement difficile d'entendre ça.
So now have fun.
Alors maintenant, amusez-vous.
Chords
Accords
|Bb |C# |Bb5|F#5|C#5|Eb |G# |
|Sib |Do# |Sib5|F#5|C#5|Eb |G# |
Verse 1:
Versets 1 :
Ich stolper ber meinen Schatten,
Je trébuche sur mon ombre,
laufe gegen offene Tren.
courir dans des portes ouvertes.
Schlafe nachts mit wachen Augen,
Dormir la nuit avec les yeux éveillés,
hre nicht auf dich zu verlieren.
n'arrêtez pas de vous perdre.
Waren wir vielleicht zu feige,
Peut-être que nous étions trop lâches
oder war es echt vorbei?
ou était-ce vraiment fini ?
Jeder flieht auf seine Weise,
Chacun s'échappe à sa manière,
doch so einfach kann es nicht sein.
mais ça ne peut pas être aussi simple.
Chorus:
Chœur :
Du machst deine Plne so als gbe es mich nicht.
Vous faites vos projets comme si je n'existais pas.
Du versteckst deine Trnen hinterm abgeklrtem Blick.
Tu caches tes larmes derrière ton regard clair.
Doch ich kann es sehen in deinem Gesicht.
Mais je peux le voir sur ton visage.
|C# |G# |
|C# |G# |
So cool bist du nicht, so gut kenn ich dich.
Tu n'es pas si cool, je te connais très bien.
| |C# | | |
| |C# | | |
So cool bist du nicht.
Tu n'es pas si cool.
Verse 2:
Versets 2 :
Ich weiche deinen Blicken aus,
J'évite tes yeux,
dann schaue ich dir hinterher.
alors je veillerai sur toi.
Sammel all die Spuren auf,
Recueillir toutes les traces
fhlst du wirklich garnichts mehr?
Vous ne ressentez vraiment plus rien ?
Ich hr dich sagen, khl und leise:
Je t'entends dire, froidement et doucement :
"Mit uns ist es eh vorbei"
"C'est fini pour nous de toute façon"
Jeder flieht auf seine Weise,
Chacun s'échappe à sa manière,
doch so einfach kann es nicht sein.
mais ça ne peut pas être aussi simple.
Chorus:
Chœur :
Du machst deine Plne so als gbe es mich nicht.
Vous faites vos projets comme si je n'existais pas.
Du versteckst deine Trnen hinterm abgeklrtem Blick.
Tu caches tes larmes derrière ton regard clair.
Doch ich kann es sehen in deinem Gesicht.
Mais je peux le voir sur ton visage.
|C# |G# |
|C# |G# |
So cool bist du nicht, so gut kenn ich dich.
Tu n'es pas si cool, je te connais très bien.
So cool bist du nicht, mach dir nichts vor, ich kenne dich.
Tu n'es pas si cool, ne te fais pas d'illusions, je te connais.
So cool bist du nicht.
Tu n'es pas si cool.
| |C# | | |
| |C# | | |
So cool bist du nicht.
Tu n'es pas si cool.
Chorus 2:
Chœur 2 :
Ich kann dich nicht halten, doch ich lass dich nicht los.
Je ne peux pas te retenir, mais je ne te laisserai pas partir.
Ich weiss du musst gehen, doch meine Angst ist viel zu gro.
Je sais que tu dois y aller, mais ma peur est bien trop grande.
Ich kann dich noch sehen, in deinem Gesicht.
Je peux encore te voir, en face.
|C# |G# |
|C# |G# |
So cool bist du nicht, so gut kenne ich dich.
Tu n'es pas si cool, je te connais très bien.
So cool bist du nicht, so gut kenne ich dich.
Tu n'es pas si cool, je te connais très bien.
So cool bist du nicht, mach dir nichts vor, ich kenne dich.
Tu n'es pas si cool, ne te fais pas d'illusions, je te connais.
So cool bist du nicht.
Tu n'es pas si cool.
So cool bist du nicht.
Tu n'es pas si cool.
So cool bist du nicht.
Tu n'es pas si cool.
Outro:
Sortie :

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.