Hold My Hand كلمات أغنية ترجمة عربية

ماهر زين - امسك يدي

by Maher Zain

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Maher Zain Hold My Hand

Title: Thank You Allah
العنوان: الحمد لله
Guitar Chords by NEILISA (nuiqueneilisa@yahoo.co.uk)
أوتار الجيتار من NEILISA (nuiqueneilisa@yahoo.co.uk)
Intro: Am F C G x 4
مقدمة: صباحا F C G × 4
I hear the flower's kinda crying loud
أسمع الزهرة تبكي بصوت عالٍ نوعًا ما
The breeze's sound in sad
صوت النسيم حزين
Oh no
أوه لا
Tell me when did we become,
أخبرني متى أصبحنا،
So cold and empty inside
بارد جدا وفارغ في الداخل
Lost a way long time ago
لقد ضاع الطريق منذ زمن طويل
Did we really turn out blind
هل حقا أصبحنا عميان
We don't see that we keep hurting each other no
نحن لا نرى أننا نستمر في إيذاء بعضنا البعض لا
All we do is just fight
كل ما نفعله هو القتال فقط
Now we share the same bright sun,
والآن نتقاسم نفس الشمس الساطعة،
The same round moon
نفس القمر المستدير
Why don't we share the same love
لماذا لا نتشارك نفس الحب
Tell me why not
قل لي لماذا لا
Life is shorter than most have thought
الحياة أقصر مما يظن معظم الناس
Hold my hand
امسك يدي
There are many ways to do it right
هناك طرق عديدة للقيام بذلك بشكل صحيح
Hold my hand
امسك يدي
Turn around and see what we have left behind
استدر وانظر ماذا تركنا وراءنا
Hold my hand my friend
أمسك بيدي يا صديقي
We can save the good spirit of me and you
يمكننا أن ننقذ الروح الطيبة لي ولكم
For another chance
للحصول على فرصة أخرى
And let's pray for a beautiful world
ودعونا نصلي من أجل عالم جميل
A beautiful world I share with you
عالم جميل أشارككم فيه
Children seem like they've lost their smile
يبدو أن الأطفال فقدوا ابتسامتهم
On the new blooded playgrounds
على ملاعب الدماء الجديدة
Oh no
أوه لا
How could we ignore, heartbreaking crying sounds
كيف يمكننا أن نتجاهل أصوات البكاء المفجعة
And we're still going on
وما زلنا مستمرين
Like nobody really cares
مثل لا أحد يهتم حقا
And we just stopped feeling all the pain because
وتوقفنا عن الشعور بكل الألم بسبب
Like it's a daily basic affair
كأنها شأن أساسي يومي
Now we share the same bright sun,
والآن نتقاسم نفس الشمس الساطعة،
The same round moon
نفس القمر المستدير
Why don't we share the same love
لماذا لا نتشارك نفس الحب
Tell me why not
قل لي لماذا لا
Life is shorter than most have thought
الحياة أقصر مما يظن معظم الناس
Hold my hand
امسك يدي
There are many ways to do it right
هناك طرق عديدة للقيام بذلك بشكل صحيح
Hold my hand
امسك يدي
Turn around and see what we have left behind
استدر وانظر ماذا تركنا وراءنا
Hold my hand my friend
أمسك بيدي يا صديقي
We can save the good spirit of me and you
يمكننا أن ننقذ الروح الطيبة لي ولكم
For another chance
للحصول على فرصة أخرى
And let's pray for a beautiful world
ودعونا نصلي من أجل عالم جميل
A beautiful world I share with you
عالم جميل أشارككم فيه
No matter how far I might be
بغض النظر عن مدى قد أكون
I'm always gonna be your neighbor
سأكون جارك دائمًا
There's only one small planet where to be
هناك كوكب صغير واحد فقط حيث يمكن أن تكون
So I'm always gonna be your neighbor
لذلك سأكون دائمًا جارك
We cannot hide, we can't deny
لا يمكننا أن نخفي، لا يمكننا أن ننكر
That we're always gonna be neighbors
أننا سنكون دائمًا جيرانًا
You're neighbor, my neighbor
أنت جار، جارتي
We're neighbors
نحن جيران
So Hold my hand
لذا أمسك بيدي
There are many ways to do it right
هناك طرق عديدة للقيام بذلك بشكل صحيح
Hold my hand
امسك يدي
F C G *Break*
إف سي جي *استراحة*
Turn around and see what we have left behind
استدر وانظر ماذا تركنا وراءنا
Hold my hand
امسك يدي
There are many ways to do it right
هناك طرق عديدة للقيام بذلك بشكل صحيح
Hold my hand
امسك يدي
Turn around and see what we have left behind
استدر وانظر ماذا تركنا وراءنا
Hold my hand my friend
أمسك بيدي يا صديقي
We can save the good spirit of me and you
يمكننا أن ننقذ الروح الطيبة لي ولكم
For another chance
للحصول على فرصة أخرى
And let's pray for a beautiful world
ودعونا نصلي من أجل عالم جميل
A beautiful world I share with you
عالم جميل أشارككم فيه
Outro: F C G Am F C G Am
الخاتمة: F C G Am F C G Am
*END*
*انتهى*
Any comment for improvement are welcome. Enjoy and Thank you!!!
أي تعليق للتحسين موضع ترحيب. استمتع وشكرا!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.