Patti and Robert 歌詞 日本語訳

メイソン・ジェニングス - パティとロバート

by Mason Jennings

Mason Jennings - Patti and Robert の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

Patti and Robert - Mason Jennings
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Mason Jennings Patti and Robert

Patti wasn't noticing, she noticed and she fell.
パティは気づいていなかったのですが、気づいて転んでしまいました。
She watched mountains rise from poetry, she did not climb she knelt.
彼女は詩から山々がそびえ立つのを眺めたが、登ることはせず、ひざまずいた。
Knelt down when she recognized her kiss could not be earned.
彼女はキスをしても得られないと認識したとき、ひざまずいた。
And that knowledge brought her kindness and humility to learn.
そしてその知識が彼女に優しさと謙虚さをもたらし、学ぶ姿勢をもたらしました。
I feel the beauty that you bring, and it ... it stirs my heart, it makes me sing.
あなたがもたらしてくれる美しさを感じます、そしてそれは...私の心を揺さぶり、歌を歌わせます。
I sing a song that's always been, always been, na na na na na na na na na na always been,
私はいつもそうだった、いつもそうだった、いつもそうだった歌を歌います、
nnnnnnnnnnnnna
んんんんんんんんんんんんんんんんんんんんんんんんんんんんんんんんんんんんんんんんんんんんんん
Robert was a universe, complete and incomplete.
ロバートは完全かつ不完全な宇宙でした。
He wore Saturn's rings and cosmic things, vibrant as the stream.
彼は土星の輪や宇宙的なものを身に着けており、流れのように活気にあふれていました。
Photographs formed in his mind before the camera clicked.
カメラの音が鳴る前に、彼の頭の中に写真が浮かんできました。
He gave life to those around him, even though he got so sick.
たとえ自分が病気になったにもかかわらず、彼は周りの人々に命を与えました。
I hear the story that you tell, and it ... it gives me strength, it makes me well.
あなたが語る話を聞いています、そしてそれは私に力を与え、元気にしてくれます。
It lets me know we've always been, always been. na na na na na na na na na na always been,
それは私たちがいつもそうだった、いつもそうだったことを教えてくれます。ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ、
na na na na na na na na na na always been na na na beeeen beeeeeeeeeeen beeeeeeeeeen
ナナ・ナナ・ナナ・ナナ・ナナ・ナナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナナ・
Oh baby, let go of your pain. Come on, give it all to me. (x2)
ああ、ベイビー、痛みを手放してください。さあ、すべてを私に与えてください。 (×2)
Leaning off the window ledge she sways and shuts her eyes,
彼女は窓の棚から身を乗り出し、体を揺らして目を閉じた。
dreaming of the last words Robert said before he died.
ロバートが死ぬ前に言った最後の言葉を夢見ていた。
Tell our story Patti, you're the only one who can.
私たちのストーリーを伝えてください、パティ、それができるのはあなただけです。
She steps out into his emptiness by picking up the pen.
彼女はペンを手に取り、彼の虚無の中に足を踏み入れた。
Ours is a love that will not break, it just ... goes out like ripples on a lake.
私たちの愛は壊れることなく、ただ...湖のさざ波のように消えていきます。
What's set in motion has no end, what has no end has always been. Always been. na na na na na na na
動き始めたものには終わりがなく、終わりのないものは常に続いています。いつもそうだった。ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ
na na na always been na na na na na na na na na na always been na na beeeeen na na beeeeeeen beeeeeeeen
ナ・ナナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナ・ナナ・ナ・ナ・ビーン
Oh baby, let go of your pain. Come on, give it all to me. (x8)
ああ、ベイビー、痛みを手放してください。さあ、すべてを私に与えてください。 (x8)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.