Bu İş Bitmiş Paroles Traduction Française
Melek Mosso - C'est fini
by Melek Mosso
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Olur sandım dikiş tutar sandım
Je pensais que ça marcherait, je pensais que les points tiendraient
Meğerse açıkmış yara
Il s'avère que la plaie est ouverte
Kapatsaydım bu defteri kalırdı yarım
Si je fermais ce cahier, il resterait à moitié terminé.
Benden son çaba
Dernier effort de ma part
Belalı bakışlarındaki o hırsız
Ce voleur avec son air gênant
Çaldı yüreğimi ah apansız
Il a volé mon cœur, oh tout d'un coup
Keşke en baştan sevseydin yalansız
Je souhaite que tu aimes depuis le début, pas de mensonge
Olan olmuş bu iş bitmiş
C'est fait, c'est fini.
Aşk dediğimiz yalandan mı ibaretmiş
Ce que nous appelons l'amour n'est-il qu'un mensonge ?
Yaşlı gözler elbette özler
Les vieux yeux manquent sûrement
Severken ayrı ama gönüller hep beraber
En aimant, nous sommes séparés mais les cœurs sont ensemble
Kapatsaydım bu defteri kalırdı yarım
Si je fermais ce cahier, il resterait à moitié terminé.
Benden son çaba
Dernier effort de ma part
Belalı bakışlarındaki o hırsız
Ce voleur avec son air gênant
Çaldı yüreğimi ah apansız
Il a volé mon cœur, oh tout d'un coup
Keşke en baştan sevseydin yalansız
Je souhaite que tu aimes depuis le début, pas de mensonge
Olan olmuş bu iş bitmiş
C'est fait, c'est fini.
Aşk dediğimiz yalandan mı ibaretmiş
Ce que nous appelons l'amour n'est-il qu'un mensonge ?
Yaşlı gözler elbette özler
Les vieux yeux manquent sûrement
Severken ayrı ama gönüller hep beraber
En aimant, nous sommes séparés mais les cœurs sont ensemble
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
