Bullet to Binary Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
mewithoutYou — Bullet to Binary
by mewithoutYou
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Part2)
(Część 2)
Bullet to Binary (pt. two)
Bullet to Binary (część druga)
mewithoutyou
ja bez ciebie
let us die, let us die!
umrzyjmy, umrzyjmy!
in dying we reply
umierając odpowiadamy
and lower our baskets down into the open bed
i opuśćmy nasze kosze na otwarte łóżko
of the fruit truck passing by
przejeżdżającej ciężarówki z owocami
and we can smile at each other again
i znów możemy się do siebie uśmiechać
me and my cantelope friend
ja i mój przyjaciel-kantelop
cast our cares at the couple of pears
zrzućmy nasze troski na parę gruszek
put a blueberry garland on an apple bed
połóż girlandę jagodową na jabłoni
the apple threw our half baked fears
jabłko rzuciło nasze na wpół upieczone lęki
like a wooden shoe in the windmill gear
jak drewniany but w przekładni wiatraka
the turning stopped and we clearly saw
zawracanie ustało i wyraźnie widzieliśmy
the flaws in that which finds the flaw
wady w tym, który znajduje wadę
the strawberry said to the tangerine
powiedziała truskawka do mandarynki
"my face is red but our hats are green"
„moja twarz jest czerwona, ale nasze kapelusze są zielone”
be it orchard or a curling vine
czy to sad, czy kręta winorośl
the son of yours is the Son that's my
twój syn jest Synem, który jest moim
God...
Boże...
Ya subhannallah
Tak, subhannallah
hayyul Qayyum
hayyul Qayyum
Subhannallahi Amma Yassifun
Subhannallahi Amma Yassifun
Sallalah wallah Muhammad (Sal.)
Sallalah wallah Muhammad (Salla)
Ya Rabbi sali alaihi wa salim
Ya Rabbi sali alaihi wa salim
lettuce grows, lettuce grows
sałata rośnie, sałata rośnie
in neatly sectioned beds and rows
w starannie podzielonych łóżkach i rzędach
but one day asked the gardener
ale pewnego dnia zapytał ogrodnika
to be moved to where the eggplant goes
przenieść tam, gdzie trafia bakłażan
"reason being, i must confess
„Powód jest taki, że muszę przyznać
i adore her shining purple dress"
uwielbiam jej lśniącą fioletową sukienkę”
as the eggplant listened in
jak bakłażan przysłuchiwał się
she wasn't offended but she wasn't impressed
nie poczuła się urażona, ale nie była pod wrażeniem
the potato called from underground
ziemniak zawołał z podziemia
"you've got it all turned upside down!
„Wywróciłeś wszystko do góry nogami!
does the rain that sent each spring anew
czy deszcz, który zsyłał każdą wiosnę na nowo
to fall on her not fall on you?
spaść na nią, a nie na ciebie?
you project on her your inward scene
rzutujesz na nią swoją wewnętrzną scenę
she's a blank external movie screen
ona jest pustym zewnętrznym ekranem filmowym
but the One who looks out from your eyes
ale Ten, który patrzy z twoich oczu
looks through hers and looks through mine
przegląda swoje i przegląda moje
we all well know
wszyscy dobrze wiemy
we're gonna reap what we sow
zbierzemy to, co zasialiśmy
we all well know
wszyscy dobrze wiemy
we're all gonna reap what we sow
wszyscy zbierzemy to, co zasialiśmy
so may we old fashionably suggest
więc możemy staroświecko sugerować
the unmarried not undress
niezamężni nie rozbierają się
we well know
dobrze wiemy
we're gonna reap what we sow
zbierzemy to, co zasialiśmy
we well know
dobrze wiemy
we're gonna reap what we sow
zbierzemy to, co zasialiśmy
we all well know
wszyscy dobrze wiemy
what kind of crops are gonna grow
jakie rośliny będą rosły
you better hope we don't hear it
lepiej miej nadzieję, że tego nie usłyszymy
we who know
my, którzy wiemy
you're gonna reap what you sow
zbierzesz to, co zasiejesz
we all well know
wszyscy dobrze wiemy
we're gonna reap what we sow
zbierzemy to, co zasialiśmy
but grace, we all know
ale łaska, wszyscy wiemy
can take the place of all we owe
może zastąpić wszystko, co jesteśmy winni
so why not, let's forgive everyone everywhere everything
więc czemu nie, wybaczmy wszystkim i wszędzie wszystko
all the time everyone everywhere everything
cały czas wszyscy wszędzie wszystko
all the time everyone everywhere everything
cały czas wszyscy wszędzie wszystko
(when everything get real big it changes to...)
(kiedy wszystko staje się naprawdę duże, zmienia się to w...)
E/G# E Am (8x)
E/G# E Am (8x)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
