The Pony Man Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Michael Martin Murphey – Człowiek z kucykiem

by Michael Martin Murphey

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Michael Martin Murphey The Pony Man

By: Gordon Lightfoot
Autor: Gordon Lightfoot
Perfomed by: Michael Martin Murphey "Horses" CD
Wykonawcy: CD Michael Martin Murphey „Horses”.
From: Rick Breckenridge
Od: Ricka Breckenridge’a
When it's midnight on the meadow And the cats are in the shed
Kiedy na łące jest północ, a koty są w szopie
And the river tells a story At the window by my bed
A rzeka opowiada historię Przy oknie przy moim łóżku
If you listen very closely Be as quiet as you can
Jeśli słuchasz bardzo uważnie, bądź tak cicho, jak to możliwe
In the yard you'll hear him It is the pony man
Na podwórzu go usłyszysz. To kucyk
We're always there to greet him When he tumbles into town
Zawsze jesteśmy tam, żeby go powitać, gdy wpada do miasta
He leads a string of ponies Some are white and some are brown
Prowadzi sznur kucyków. Niektóre są białe, inne brązowe
And they never seem to kick or bite They only want to play
I nigdy nie wydają się kopać ani gryźć. Chcą tylko się bawić
And they live on candy apples Instead of oats and hay
I żywią się cukierkowymi jabłkami, a nie owsem i sianem
And when we're all assembled He gives a soft command
A kiedy już się wszyscy zbierzemy, wydaje delikatny rozkaz
And we climb aboard our ponies As in a row the stand
I wspinamy się na nasze kucyki Jak w rzędzie stojak
Then down the road we gallop And across the fields we fly
Potem galopujemy w dół drogi i lecimy przez pola
And soon we all go sailing off Into the midnight sky
I wkrótce wszyscy popłyniemy ku nocnemu niebu
And as we gaily rock along Beside a ripplin' sea
I gdy wesoło kołyszemy się obok falującego morza
There's Tom 'n Dick 'n Sally And Mary Joe and me
Jest Tom 'n Dick 'n Sally, Mary Joe i ja
And the pony man is leading Cause he's travelled here before
A kucyk prowadzi, bo podróżował tu już wcześniej
And he gives a whoop and a holler At Mr. Moon's front door
I krzyczy i wrzeszczy pod frontowymi drzwiami pana Moona
And as we stop to rest a while Where the soda river glides
I kiedy zatrzymujemy się na chwilę, gdzie płynie rzeka sody
Up to the slip comes a pirate ship To take us for a ride
Do poślizgu podchodzi statek piracki, żeby nas zabrać na przejażdżkę
And the pony man's the captain And the children are the crew
A człowiek od kucyków jest kapitanem, a dzieci to załoga
And we go in search of treasure And laugh the whole night through
I wyruszamy na poszukiwanie skarbu I śmiejemy się całą noc
And when the hold is filled with gold And the sails begin to strain
I kiedy ładownia wypełni się złotem, a żagle zaczną się napinać
And the deck's piled high with apple pie We head for port again
A na pokładzie pełno szarlotki. Znów kierujemy się do portu
And down the whirling staircase So swift our ponies fly
I w dół po wirujących schodach Tak szybko latają nasze kucyki
And we're safely in our beds again When the sunbeams kiss the sky
I znowu jesteśmy bezpiecznie w naszych łóżkach, Kiedy promienie słońca całują niebo
When it's midnight on the meadow And the cats are in the shed
Kiedy na łące jest północ, a koty są w szopie
And the river tells a story At the window by my bed
A rzeka opowiada historię Przy oknie przy moim łóżku
If you listen very closely Be as quiet as you can
Jeśli słuchasz bardzo uważnie, bądź tak cicho, jak to możliwe
In the yard you'll hear him It is the pony man
Na podwórzu go usłyszysz. To kucyk

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.