Cinque giorni Paroles Traduction Française

Michele Zarrillo - Cinq jours

by Michele Zarrillo

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Michele Zarrillo Cinque giorni

Intro:
Introduction :
Cinque giorni che ti ho perso quanto freddo in questa vita
Cinq jours que je t'ai perdu, comme il fait froid dans cette vie
ma tu non mi hai cercato piu?
mais tu ne m'as plus cherché ?
troppa gente che mi chiede scava dentro la ferita
trop de gens qui me demandent creusent la plaie
e in me non cicatrizzi mai
et tu ne guéris jamais en moi
faccio male anche a un amico che ogni sera e` qui
J'ai aussi blessé un ami qui est là tous les soirs
gli ho giurato di ascoltarlo ma tradisco lui e me
J'ai juré de l'écouter mais je le trahis ainsi que moi-même
perch? quando tu sei ferito non sai mai oh mai
pourquoi ? Quand tu es blessé, on ne sait jamais, oh jamais
se conviene piu guarireo affondare gi? per sempre
S'il valait mieux guérir, je m'effondrerais ? pour toujours
Chorus:
Chœur :
amore mio come faro
mon amour comme un phare
a rassegnarmi a vivere
me résigner à vivre
e proprio io che ti amo ti sto implorando
et moi qui t'aime, je t'en supplie
aiutami a distruggerti
aide-moi à te détruire
Verse:
Verset :
cinque giorni che ti ho perso mille lacrime cadute
Cinq jours que je t'ai perdu, mille larmes sont tombées
ed io inchiodato a te
et je suis cloué à toi
tutto e ancora pi? di tutto per cercare di scappare
tout et même plus ? tout pour essayer de s'échapper
ho provato a disprezzarti a tradirti a farmi male
J'ai essayé de te mépriser, de te trahir, de me faire du mal
perch? quando tu stai annegando non sai mai oh mai
pourquoi ? Quand tu te noies, tu ne sais jamais, oh jamais
se conviene farsi forza o lasciarsi andare gi? nel mare
s'il vaut mieux se forcer ou se laisser aller ? dans la mer
Chorus:
Chœur :
amore mio come faro
mon amour comme un phare
a rassegnarmi a vivere
me résigner à vivre
e proprio io che ti amo ti sto implorando
et moi qui t'aime, je t'en supplie
aiutami a distruggerti
aide-moi à te détruire
Bright :
Lumineux :
se un giorno tornero nei tuoi pensieri
si un jour je reviens à tes pensées
mi dici tu chi ti perdonera
tu me dis qui te pardonnera
di esserti dimenticata ieri
que tu as oublié hier
quando bastava stringersi di piu
quand il suffisait de s'accrocher plus fort
parlare un po`
parle un peu
Out:
Sortie :
e proprio io che ti amo ti sto implorando
et moi qui t'aime, je t'en supplie
aiutami a distruggerti
aide-moi à te détruire
Grazie Sergio
Merci Sergio
www.michelezarrillo.com
www.michelezarrillo.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.