Perfect Letra Traducción al Español
Centro de la ciudad - Perfecto
by Midtown
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Midtown - "Perfect" guitar tab
Midtown - Tablatura de guitarra "perfecta"
Cant tell you if this is right or not, but I just finished and it sounds
No puedo decirte si esto es correcto o no, pero acabo de terminar y suena
absolutely perfect. matter of fact this is my one of my ONLY tabs, but dont worry
absolutamente perfecto. De hecho, esta es una de mis ÚNICAS pestañas, pero no te preocupes.
i'm not a 14 year old starting out. Got a correction or comment or anything gimme
No tengo 14 años y estoy empezando. Tengo una corrección o comentario o algo, dame.
an email at killfurby@yahoo.com
un correo electrónico a killfurby@yahoo.com
the rhythm guitar is tuned down a half-step, the lead stays standard
la guitarra rítmica está afinada medio tono, la guitarra solista se mantiene estándar
s - staccato
s - entrecortado
. - palm mute
. - palma silenciosa
b - bend
b - doblar
r - release bend
r - curva de liberación
Intro (lead) (all those last notes on this row are NOT hammered)
Introducción (principal) (todas las últimas notas de esta fila NO están martilladas)
d\10-------10-10h11p10------10----11-10--------11------10-----8----------------
d\10-------10-10h11p10------10----11-10--------11------10-------------8----------------
s
s
still the lead's intro...
sigue siendo la introducción del protagonista...
d--10-------10-10h11p10-------10----11-10--------11------10-----8--------------
d--10-------10-10h11p10-------10----11-10--------11------10-----8--------------
ss
ss
guitar 2 intro and verse riff (start intro w/ open chords, then leave 'em off)
Introducción de guitarra 2 y riff de verso (comience la introducción con acordes abiertos, luego déjelos apagados)
4th time around on the verse...(4th and 8th notes in the last note played on the upstroke)
Cuarta vez en el verso... (cuarta y octava notas en la última nota tocada en el trazo ascendente)
s
s
Bridge (play twice)
Bridge (jugar dos veces)
s s s s
s s s s
....should i have succumbed to your courtesy....
....debería haber sucumbido a su cortesía....
chorus (play the last chord on 2nd time through only)
coro (toca el último acorde solo la segunda vez)
2nd verse
2do verso
s
s
s
s
then... the modified chorus line
entonces... la línea del coro modificada
s
s
after this
después de esto
without skipping a beat go from the last line to the verse riff 2 times
sin saltarte un ritmo, pasa de la última línea al riff del verso 2 veces
(background rhythm for the solo)
(ritmo de fondo para el solo)
solo (lead guitar w/ standard tuning)
solo (guitarra solista con afinación estándar)
didnt do the whole staccato and vibrato thing for time's sake, you figure that part out,
No hice todo el asunto del staccato y el vibrato por cuestión de tiempo, averigua esa parte,
cuz the rest of it's good...
Porque el resto es bueno...
d\11-10-----------13-11-10-10h11p10-------13-11-10h11p10---11-13-11-10---------
d\11-10-----------13-11-10-10h11p10-------13-11-10h11p10---11-13-11-10---------
d------13-11-10-10h11p10-------13-11-10h11p10---------8--------
d------13-11-10-10h11p10-------13-11-10h11p10---------8--------
a------------------------11-------------------11p8-11---11-----
a--------------------------------11-------------11p8-11---11-----
e-----------------------11--------------11b13r11-----------------------------
e-----------------------11--------------11b13r11--------------------------------
d----------------------------------------------------------------13h15-------
d----------------------------------------------------------------13h15-------
e-----------------------16----16b18r16-15-16-------------------
e----------------------16----16b18r16-15-16-------------
rhythm part after the verse riffs (still during the solo)
parte rítmica después de los riffs del verso (aún durante el solo)
s
s
chorus riff 2x
riff de coro 2x
then
entonces
into the chorus one more time but play this at the end...
en el coro una vez más pero toca esto al final...
I'd give you a song layout, but i just walked you through the whole damn song,
Te daría un diseño de canción, pero te acabo de explicar toda la maldita canción,
so if you dont get it, keep goin... (although this one won't keep you busy
así que si no lo entiendes, continúa... (aunque este no te mantendrá ocupado
for too long...)
por mucho tiempo...)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.