Picture Show Liedtext Deutsche Übersetzung

Mindy Gledhill – Bildershow

by Mindy Gledhill

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mindy Gledhill Picture Show

C? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Em
C? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Em
Way? up? high? in? my? tree
Weg? hoch? hoch? In? Mein? Baum
Am? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Em? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? G
Bin? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Em? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? G
We? would? climb? to? get? a? peak? at? the? drive-in? movie? screen
Wir? würde? Aufstieg? Zu? erhalten? A? Gipfel? bei? Die? Autokino? Film? Bildschirm
F? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C
F? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C
Watching? people? from? afar
Zuschauen? Menschen? aus? in der Ferne
F? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C
F? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C
Cozied? up? inside? their? cars
Gemütlich? hoch? innen? ihre? Autos
F? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? G
F? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? G
Underneath? a? web? of? summer? stars
Darunter? A? Web? von? Sommer? Sterne
C? ? ? ? ? ? ? Em
C? ? ? ? ? ? ? Em
Fireflies? flicker? by
Glühwürmchen? flackern? von
Am? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Em? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? G
Bin? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Em? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Gin? A? Szene? Wo? Gregory? Picken? Fänge? Audrey? Hepburns? Auge
In? a? scene? where? Gregory? Peck? catches? Audrey? Hepburn's? eye
F? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C
F? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C
Du? sehen? bei? Mich? Die? Moment? Das? Ich bin?
You? look? at? me? the? moment? that? I'm?
F? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C
F? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C
Starren,? Schatz,? Tun? ICH? wagen
Staring,? Darling,? do? I? dare
F? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? G
F? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? G
Zu? sagen? Die? eins? Ding? ICH? wollen? Du? Zu? wissen?
To? say? the? one? thing? I? want? you? to? know?
(Chor)
(Chorus)
Wenn? Leben? A? Bild? zeigen
If? life's? a? picture? show
Ich? wollen? Zu? sitzen? mit? Du? An? Die? zurück? Reihe
I? want? to? sit? with? you? on? the? back? row
In? Die? Film? Projektor? glühen
In? the? film? projector's? glow
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? F? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? G? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? F? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? G? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C
Während? Wir? Kuss? An? Die? Lippen? als? Die? Credits? rollen
While? we? kiss? on? the? lips? as? the? credits? roll
C? ? ? ? ? ? ? Em
C? ? ? ? ? ? ? Em
In? Mein? Geist? ICH? erstellen
In? my? mind? I? create
Bin? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Em? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? G
Am? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Em? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? G
Meine? eigen? Film? mit? Mein? Großvaters? Jahrgang? Super? 8
My? own? movie? with? my? grandfather's? vintage? Super? 8
F? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C?
F? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C?
ICH? schreiben? A? Skript? Wo? Du? Wille? sein
I? write? a? script? where? you? will? be
F? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C
F? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C
Das? schneidig? Junge? Wer ist? nach? ich
The? dashing? boy? who's? after? me
F? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? G? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
F? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? G? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
Und? Vielleicht? Wir? könnte? machen? Das? Geschichte? A? Wirklichkeit? weil
And? maybe? we? could? make? this? story? a? reality? because
(Chor)
(Chorus)
Dm? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C
Dm? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C
Ich würde? wie? Zu? spielen? Die? Teil? von? dein? führend? Dame
I'd? like? to? play? the? part? of? your? leading? lady
? ? ? ? ? ? ? F
? ? ? ? ? ? ? F
Mit? A? Herz? that's? tapfer? schlagen
With? a? heart? that's? bravely? beating
Rahmen? von? rahmen? In? Zeit? wiederholen
Frame? by? frame? in? time? repeating
(Chor)
(Chorus)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.