Picture Show Testo Traduzione Italiana
Mindy Gledhill - Spettacolo fotografico
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
C? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Em
C? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Em
Way? up? high? in? my? tree
Modo? su? alto? In? Mio? albero
Am? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Em? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? G
Lo sono? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Ehm? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? G
We? would? climb? to? get? a? peak? at? the? drive-in? movie? screen
Noi? volevo? scalata? A? Ottenere? UN? picco? A? IL? drive-in? film? schermo
F? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C
F? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C
Watching? people? from? afar
Guardando? persone? da? lontano
F? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C
F? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C
Cozied? up? inside? their? cars
Accogliente? su? dentro? loro? automobili
F? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? G
F? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? G
Underneath? a? web? of? summer? stars
Sotto? UN? rete? Di? estate? stelle
C? ? ? ? ? ? ? Em
C? ? ? ? ? ? ? Em
Fireflies? flicker? by
Lucciole? sfarfallio? di
Am? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Em? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? G
Lo sono? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Ehm? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Gin? UN? scena? Dove? Gregorio? Beccare? cattura? Audrey? Di Hepburn? occhio
In? a? scene? where? Gregory? Peck? catches? Audrey? Hepburn's? eye
F? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C
F? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C
Tu? Aspetto? A? Me? IL? momento? Quello? Io sono?
You? look? at? me? the? moment? that? I'm?
F? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C
F? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C
Fissando,? Tesoro,? Fare? IO? osare
Staring,? Darling,? do? I? dare
F? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? G
F? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? G
A? Dire? IL? uno? cosa? IO? Volere? Voi? A? Sapere?
To? say? the? one? thing? I? want? you? to? know?
(Coro)
(Chorus)
Se? la vita? UN? immagine? spettacolo
If? life's? a? picture? show
Io? Volere? A? sedersi? con? Voi? SU? IL? Indietro? fila
I? want? to? sit? with? you? on? the? back? row
Dentro? IL? film? del proiettore? incandescenza
In? the? film? projector's? glow
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? F? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? G? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? F? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? G? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C
Mentre? Noi? bacio? SU? IL? labbra? COME? IL? crediti? rotolo
While? we? kiss? on? the? lips? as? the? credits? roll
C? ? ? ? ? ? ? Em
C? ? ? ? ? ? ? Em
Dentro? Mio? mente? IO? creare
In? my? mind? I? create
Lo sono? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Ehm? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? G
Am? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Em? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? G
Il mio? Proprio? film? con? Mio? del nonno? annata? Super? 8
My? own? movie? with? my? grandfather's? vintage? Super? 8
F? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C?
F? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C?
IO? scrivere? UN? copione? Dove? Voi? Volere? essere
I? write? a? script? where? you? will? be
F? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C
F? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C
Il? focoso? ragazzo? chi è? Dopo? io
The? dashing? boy? who's? after? me
F? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? G? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
F? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? G? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
E? Forse? Noi? Potevo? Fare? Questo? storia? UN? realtà? perché
And? maybe? we? could? make? this? story? a? reality? because
(Coro)
(Chorus)
No? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C
Dm? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? C
Lo farei? Piace? A? giocare? IL? parte? Di? tuo? primo? signora
I'd? like? to? play? the? part? of? your? leading? lady
? ? ? ? ? ? ? F
? ? ? ? ? ? ? F
Con? UN? cuore? quello è? coraggiosamente? battendo
With? a? heart? that's? bravely? beating
Cornice? di? telaio? In? tempo? ripetendo
Frame? by? frame? in? time? repeating
(Coro)
(Chorus)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
