I Pity the Fool Paroles Traduction Française
Molly Lewis - Je plains le fou
by Molly Lewis
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I recommend playing capo on first fret.
Je recommande de jouer du capodastre sur la première case.
"->" means slide to.
"->" signifie glisser vers.
Intro, play first 4 chords twice.
Intro, jouez deux fois les 4 premiers accords.
I used to get upset over giant papercuts and math equations
J'étais bouleversé par les découpes de papier géantes et les équations mathématiques
Nothing stuck in my craw more than dog fights and shopping malls and tax evasion
Rien ne me tient plus à l'estomac que les combats de chiens, les centres commerciaux et l'évasion fiscale.
and sexist tabloid culture and branjalina and papperazi
et la culture tabloïd sexiste et branjalina et papperazi
and proposition 8 and discrimination and neo-nazis
et la proposition 8 et la discrimination et les néonazis
G# -> F# F#m C# G# full
G# -> F# F#m C# G# complet
Buuut anymore these things don't seem to bother meeeee
Mais maintenant, ces choses ne semblent plus me déranger
F# F#m C# G# full
F# F#m C# G# complet
Ever since I started hanging out with Mr T
Depuis que j'ai commencé à sortir avec M. T
F# F#m C# ->>> G# full
F# F#m C# ->>> G# complet
He told me to stay out of drugs, and drink my milk, and treat my mother right
Il m'a dit de ne pas prendre de drogue, de boire mon lait et de bien traiter ma mère.
F# G# full
F# G# plein
and I pity the fool who disagrees.
et je plains l'imbécile qui n'est pas d'accord.
I disliked gwen stifani for her weird ass voice and that stupid hair of hers
Je n'aimais pas Gwen Stifani pour sa voix de cul bizarre et ses cheveux stupides.
And it felt like J. K. Rowling conspired to kill off all my favourite characters
Et j'avais l'impression que J.K. Rowling avait conspiré pour tuer tous mes personnages préférés.
I disliked all the people I had to ride on the commuter bus
Je n'aimais pas toutes les personnes que je devais monter dans le bus de banlieue
If nancy grace and I were to meet I would have kicked her in the uterus
Si Nancy Grace et moi devions nous rencontrer, je lui aurais donné un coup de pied dans l'utérus.
G# -> F# F#m C# G# full
G# -> F# F#m C# G# complet
But my attitude has had a total overhaul
Mais mon attitude a été complètement remaniée
F# F#m C# G# full
F# F#m C# G# complet
Since mr t told me how to forgive them all
Depuis que monsieur m'a dit comment leur pardonner à tous
F# F#m C# ->>> G# full
F# F#m C# ->>> G# complet
He said let the nay sayers nay, I don't care what they say, it's all jibber jabber anyway
Il a dit que ceux qui disent non, je m'en fiche de ce qu'ils disent, c'est du baragouin de toute façon
F# G# full
F# G# plein
And I pity the fool who cannot rhyme
Et je plains l'imbécile qui ne sait pas rimer
*weird solo*
*solo bizarre*
he said I must go on, gotta help more kids gotta spread my knowledge
il a dit que je devais continuer, je dois aider plus d'enfants, je dois diffuser mes connaissances
I said T please don't go he said, hold it kid, you're old and you're in college
J'ai dit : s'il te plaît, ne pars pas, a-t-il dit, attends, gamin, tu es vieux et tu es à l'université
he said you know all that I know I can't teach you nothing I swear it's true
il a dit tu sais tout ce que je sais je ne peux rien t'apprendre je jure que c'est vrai
go out and live your life because there's so much goodness in the world for you
sors et vis ta vie parce qu'il y a tellement de bonté dans le monde pour toi
G# -> F# F#m C# G# full
G# -> F# F#m C# G# complet
You go watch as bob ross paints himself some happy trees
Tu vas regarder Bob Ross se peindre des arbres joyeux.
F# F#m C# G# full
F# F#m C# G# complet
And those happy cows on TV make you happy cheese
Et ces vaches heureuses à la télé te font du fromage heureux
F# F#m C# ->>> G# full
F# F#m C# ->>> G# complet
and he dug in his spurs, and rode into the sky, On that thing from the never ending story,
et il enfonça ses éperons et monta dans le ciel, sur cette chose de l'histoire sans fin,
F# G# full
F# G# plein
And I pity the fool who mess with T.
Et je plains l'imbécile qui dérange T.
Whatchoo talkin' about foo?! I don't remember none o' that.
Qu'est-ce que tu parles de foo ?! Je ne me souviens de rien de tout ça.
As always, listening to the song first will help you tremendously.
Comme toujours, écouter d’abord la chanson vous aidera énormément.
Hope you're all well,
J'espère que vous allez bien,
GoheX @ www.vtwproductions.com
GoheX @ www.vtwproductions.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
