To the End Testo Traduzione Italiana

Il mio romanzo chimico - Fino alla fine

by My Chemical Romance

My Chemical Romance - To the End testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.

Traduzione italiana - leggi il testo originale

To the End - My Chemical Romance
Traduzioni: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
My Chemical Romance To the End

He calls the mansion not a house but a tomb.
Chiama la villa non una casa ma una tomba.
He's always choking from the stench and the fume.
Soffoca sempre per la puzza e il fumo.
The wedding party all collapsed in the room.
Tutti gli invitati al matrimonio crollarono nella stanza.
So send my resignation to the bride and the groom.
Quindi mando le mie dimissioni agli sposi.
Let's go down!
Andiamo giù!
This elevator only goes up to ten.
Questo ascensore arriva solo fino alle dieci.
He's not around.
Non è in giro.
He's always looking at men
Guarda sempre gli uomini
Down by the pool.
Giù in piscina.
He doesn't have many friends.
Non ha molti amici.
As they are
Così come sono
Face down and bloated snap a shot with the lens.
A faccia in giù e gonfio, scatta una foto con l'obiettivo.
If you marry me,
Se mi sposi,
Would you bury me?
Mi seppelliresti?
Would you carry me to the end?
Mi porteresti fino alla fine?
(So say goodbye) to the vows you take
(Quindi dì addio) ai voti che prendi
(And say goodbye) to the life you make
(E dì addio) alla vita che fai
(And say goodbye) to the heart you break
(E dì addio) al cuore che spezzi
And all the cyanide you drank.
E tutto il cianuro che hai bevuto.
She keeps a picture of the body she lends.
Conserva una foto del corpo che presta.
Got nasty blisters from the money she spends.
Si sono procurate delle brutte vesciche a causa dei soldi che spende.
She's got a life of her own and it shows by the Benz
Ha una vita propria e lo dimostra la Benz
She drives at 90 by the Barbies and Kens.
Guida a 90 anni accanto alle Barbie e ai Ken.
If you ever say never too late.
Se mai dici mai troppo tardi.
I'll forget all the diamonds you ate.
Dimenticherò tutti i diamanti che hai mangiato.
Lost in coma and covered in cake.
Perso in coma e coperto di torta.
Increase the medication.
Aumenta il farmaco.
Share the vows at the wake.
Condividi le promesse durante la veglia funebre.
(Kiss the bride)
(Bacia la sposa)
If you marry me,
Se mi sposi,
Would you bury me?
Mi seppelliresti?
Would you carry me to the end?
Mi porteresti fino alla fine?
(So say goodbye) to the vows you take
(Quindi dì addio) ai voti che prendi
(And say goodbye) to the life you make
(E dì addio) alla vita che fai
(And say goodbye) to the heart you break
(E dì addio) al cuore che spezzi
And all the cyanide you drank.
E tutto il cianuro che hai bevuto.
(And say goodbye) to the last parade
(E salutatevi) all'ultima parata
(And walk away) from the choice you made
(E allontanarsi) dalla scelta che hai fatto
(And say goodnight) to the heart you break
(E dì buonanotte) al cuore che spezzi
And all the cyanide you drank.
E tutto il cianuro che hai bevuto.
(So say goodbye) to the vows you take
(Quindi dì addio) ai voti che prendi
(And say goodbye) to the life you make
(E dì addio) alla vita che fai
(And say goodbye) to the heart you break
(E dì addio) al cuore che spezzi
And all the cyanide you drank.
E tutto il cianuro che hai bevuto.
(And say goodbye) to the last parade
(E salutatevi) all'ultima parata
(And walk away) from the choice you made
(E allontanarsi) dalla scelta che hai fatto
(And say goodnight) to the heart you break
(E dì buonanotte) al cuore che spezzi
And all the cyanide you drank.
E tutto il cianuro che hai bevuto.
To the last parade
All'ultima parata
When the parties fade
Quando le feste svaniscono
And the choice you made
E la scelta che hai fatto
To the End.
Fino alla fine.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.