If You Know What I Mean Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Neil Diamond – jeśli wiesz, co mam na myśli

by Neil Diamond

Neil Diamond - If You Know What I Mean tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

If You Know What I Mean - Neil Diamond
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Neil Diamond If You Know What I Mean

If You Know What I Mean - Neil Diamond.
Jeśli wiesz, co mam na myśli – Neil Diamond.
I'm amazed that this great Diamond song has'nt been previously tabbed before here.
Jestem zdumiony, że ta wspaniała piosenka Diamond nie była wcześniej publikowana w tym miejscu.
This is my interpretation and may not reflect the actual recording.
To jest moja interpretacja i może nie odzwierciedlać rzeczywistego nagrania.
(Capo 2)
(Capo 2)
When the night returns just like a friend.......
Kiedy noc powraca jak przyjaciel.......
When the evening comes to set me free............
Kiedy wieczór nadejdzie i mnie wyzwoli...........
When the quiet hours that wait........
Kiedy ciche godziny czekają.......
Beyond the day make ..............
Poza dniem zrób ..............
Peaceful sounds in me ...................
Spokojne dźwięki we mnie...........
Took a drag from my last cigarrette ........
Zaciągnąłem się ostatnim papierosem.......
Took a drink from a glass of old red wine.......
Napiłem się z kieliszka starego czerwonego wina.......
I closed my eyes and I could ......
Zamknęłam oczy i mogłam......
Make it real and
Uczyń to prawdziwym i
Feel it one more time ........
Poczuj to jeszcze raz...........
CHORUS:
CHÓR:
Can You hear it Babe?.........(Riff1)
Słyszysz to, kochanie?......(Riff1)
Can you hear it Babe?.........(Riff2)
Słyszysz to, kochanie?......(Riff2)
From another Time From another place
Z innego czasu Z innego miejsca
Can you remember it Babe?
Pamiętasz to, kochanie?
And the radio played like a carnival tune
A radio grało jak karnawałowa melodia
As we lay in our bed in the other room
Kiedy leżeliśmy w łóżku w drugim pokoju
When we gave it away for the sake of a dream
Kiedy oddaliśmy to w imię marzenia
In a penny arcade...................
W pasażu groszowym..............
If you know what I mean...................If you know what I mean Babe...
Jeśli wiesz, co mam na myśli... Jeśli wiesz, co mam na myśli, kochanie...
Heres to the songs we used to sing........
Oto piosenki, które śpiewaliśmy............
and heres to the times we used to know...........
i oto czasy, które znaliśmy...........
Its hard to hold them
Trudno je utrzymać
In our arms again but
Znów w naszych ramionach, ale
Hard to let them go.
Trudno pozwolić im odejść.
Do You hear it Babe?.........(Riff1)
Słyszysz to, kochanie?......(Riff1)
Do you hear it Babe?.........(Riff2)
Słyszysz to, kochanie?......(Riff2)
It was another Time It was another place
To był inny czas. To było inne miejsce
Do you remember it Babe?
Pamiętasz to, kochanie?
Repeat Chorus.
Powtórz refren.
And the radio played like a carnival tune
A radio grało jak karnawałowa melodia
As we lay in our bed in the other room
Kiedy leżeliśmy w łóżku w drugim pokoju
When we gave it away for the sake of a dream
Kiedy oddaliśmy to w imię marzenia
In a penny arcade...................
W pasażu groszowym..............
If you know what I mean...................If you know what I mean
Jeśli wiesz, co mam na myśli..................Jeśli wiesz, co mam na myśli
End '''''
Zakończ „””
............If you know what I mean
...........Jeśli wiesz co mam na myśli
If you know what I mean Babe.
Jeśli wiesz, co mam na myśli, kochanie.
If you know what I mean Babe
Jeśli wiesz, co mam na myśli, kochanie
RiFF1 (Am)
RiFF1 (rano)
Riff2 (G7)
Riff2 (G7)
D* = C shape and slide up three frets to the fourth fret and mute E1
D* = kształt C i przesuń trzy progi w górę do czwartego progu i wycisz E1

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.