Thrasher Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Neil Young - Çarpıcı

by Neil Young

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Neil Young Thrasher

A nice song by neil... this is 100% have fun.
Neil'den güzel bir şarkı... bu %100 iyi eğlenceler.
INTRO:
GİRİŞ:
D -----0H2--2--0H2--2P0------------3-------2-----------2------
D -----0H2--2--0H2--2P0-----------3----------2-----------2------
A ---3------3----------3--2P0------3-------3-----0-2-3--------
A ---3------3----------3--2P0------3----------3-----0-2-3-----------
D -----0---0H2-2--0H2--0-----3-------2-----------2------
D -----0------0H2-2--0H2--0-----3----------2-----------2------
They were hiding behind hay bales,
Saman balyalarının arkasına saklandılar
They were planting in the full moon
Dolunayda ekim yapıyorlardı
They had given all they had for something new
Yeni bir şey için sahip oldukları her şeyi vermişlerdi
But the light of day was on them,
Ama gün ışığı onların üzerindeydi.
They could see the thrashers coming
Darbecilerin geldiğini görebiliyorlardı
And the water shone like diamonds
Ve su elmas gibi parlıyordu
In the dew.
Çiy içinde.
And I was just getting up,
Ve ben de yeni kalkıyordum.
Hit the road before it\'s light
Hava aydınlanmadan yola çıkın
Trying to catch an hour on the sun
Güneşte bir saat yakalamaya çalışıyorum
When I saw those thrashers rolling by,
O çöpçülerin gelip geçtiğini gördüğümde,
Looking more than two lanes wide
İkiden fazla şerit genişliğine bakmak
I was feelin\' like my day had just begun.
Günümün yeni başladığını hissediyordum.
Where the eagle glides descending
Kartalın aşağıya doğru süzüldüğü yer
There\'s an ancient river bending
Antik bir nehrin bükülmesi var
Down the timeless gorge of changes
Zamansız değişim vadisinden aşağı
where sleeplessness awaits
uykusuzluğun beklediği yer
I searched out my companions,
Arkadaşlarımı aradım,
Who were lost in crystal canyons
Kristal kanyonlarda kimler kayboldu
When the aimless blade of science
Bilimin amaçsız bıçağı
Slashed the pearly gates.
İnci gibi kapıları kesti.
It was then I knew I\'d had enough,
O zaman yeterince sahip olduğumu biliyordum.
Burned my credit card for fuel
Yakıt için kredi kartımı yaktım
Headed out to where the pavement turns to sand
Kaldırımın kuma dönüştüğü yere doğru yola çıktım
With a one-way ticket to the land of truth
Gerçeğin ülkesine tek yön bir biletle
And my suitcase in my hand
Ve elimde bavulum
How I lost my friends I still don\'t understand.
Arkadaşlarımı nasıl kaybettiğimi hâlâ anlayamıyorum.
They had the best selection,
En iyi seçim onlardaydı
They were poisoned with protection
Korumayla zehirlendiler
There was nothing that they needed,
İhtiyaç duydukları hiçbir şey yoktu
Nothing left to find
Bulunacak hiçbir şey kalmadı
They were lost in rock formations
Kaya oluşumlarında kayboldular
Or became park bench mutations
Veya park bankı mutasyonları haline geldi
On the sidewalks and in the stations
Kaldırımlarda ve istasyonlarda
They were waiting, waiting.
Bekliyorlardı, bekliyorlardı.
So I got bored and left them there,
Ben de sıkıldım ve onları orada bıraktım.
They were just deadweight to me
Onlar benim için sadece ölü ağırlıklardı
Better down the road without that load
Bu yük olmadan yolda daha iyi
Brings back the time when I was eight or nine
Sekiz ya da dokuz yaşlarımdaki zamanı geri getiriyor
I was watchin\' my mama\'s T.V.,
Annemin televizyonunu izliyordum.
It was that great Grand Canyon rescue episode.
O muhteşem Büyük Kanyon kurtarma bölümüydü.
Where the vulture glides descending
Akbabanın alçalarak süzüldüğü yer
On an asphalt highway bending
Asfalt otoyolun bükülmesinde
Thru libraries and museums,
Kütüphaneler ve müzeler aracılığıyla,
Galaxies and stars
Galaksiler ve yıldızlar
Down the windy halls of friendship
Rüzgârlı dostluk koridorlarında
To the rose clipped by the bullwhip
Kamçının kırptığı güle
The motel of lost companions
Kayıp arkadaşların moteli
Waits with heated pool and bar.
Isıtmalı havuz ve bar ile bekler.
But me I\'m not stopping there,
Ama ben orada durmuyorum,
Got my own row left to hoe
Çapalamak için kendi sıram kaldı
Just another line in the field of time
Zaman alanında sadece başka bir çizgi
When the thrashers comes, I\'ll be stuck in the sun
Çöpçüler geldiğinde, güneşte sıkışıp kalacağım
Like the dinosaurs in shrines
Tapınaklardaki dinozorlar gibi
But I\'ll know the time has come
Ama zamanın geldiğini biliyorum
To give what\'s mine.
Benim olanı vermek için.
Well thats it!
İşte bu!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.