Holland, 1945 歌詞 日本語訳

ニュートラル ミルク ホテル - オランダ、1945 年

by Neutral Milk Hotel

Neutral Milk Hotel - Holland, 1945 の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

Holland, 1945 - Neutral Milk Hotel
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Neutral Milk Hotel Holland, 1945

Intro: C..."two, one-two-three-four"
イントロ: C...「2、1、2、3、4」
The only girl I've ever loved
私が今まで愛した唯一の女の子
Was born with roses in her eyes
彼女の瞳にはバラが宿って生まれてきた
But then they buried her alive
しかしその後彼らは彼女を生き埋めにした
One evening nineteen-forty-five
ある晩19時45分
With just her sister at her side
妹だけが側にいる
And only weeks before the guns
そして銃が登場するほんの数週間前に
All came and rained on everyone
みんなが来て、みんなの上に雨が降った
Now she's a little boy in Spain
今、彼女はスペインで小さな男の子です
Playing pianos filled with flames
炎に満たされたピアノを弾く
On empty rings around the sun
太陽の周りの空の輪の上で
All sing to say my dream has come
みんなで歌って私の夢が来たと言う
(chorus)
(コーラス)
But now we must pick up every piece
でも今はすべてのピースを拾わなければなりません
Of the life we used to love
私たちがかつて愛した人生について
Just to keep ourselves
ただ自分たちを守るために
At least enough to carry on
少なくとも継続するには十分です
(verse)
(詩)
And now we ride the circus wheel
そして今、私たちはサーカスの車輪に乗ります
With your dark brother wrapped in white
白い服を着た闇の弟と
Says it was good to be alive
生きててよかったって言う
But now he rides a comet's flame
でも今、彼は彗星の炎に乗っている
And won't be coming back again
そして二度と戻ってこない
The Earth looks better from a star
地球は星から見るとよく見える
That's right above from where you are
それはあなたがいる場所から真上にあります
He didn't mean to make you cry
彼はあなたを泣かせるつもりはなかった
With sparks that ring and bullets fly
鳴り響く火花と飛び交う弾丸で
On empty rings around your heart
あなたの心の周りの空の輪に
The world just screams and falls apart
世界はただ悲鳴を上げて崩壊するだけだ
(chorus)
(コーラス)
But now we must pick up every piece
でも今はすべてのピースを拾わなければなりません
Of the life we used to love
私たちがかつて愛した人生について
Just to keep ourselves
ただ自分たちを守るために
At least enough to carry on
少なくとも継続するには十分です
C6: 002010 (Am7 E)
C6: 002010 (Am7 E)
(verse)
(詩)
And here's where your mother sleeps
そしてここがあなたのお母さんが寝ている場所です
And here is the room where your brothers were born
そしてここがあなたの兄弟が生まれた部屋です
Indentions in the sheets
シートの凹み
Where their bodies once moved but don't move anymore
かつては体が動いたが、もう動かなくなった場所
And it's so sad to see the world agree
そして世界がこれに同意するのを見るのはとても悲しい
That they'd rather see their faces filled with flies
彼らは自分の顔がハエでいっぱいになるのを見たいのだと
All when I'd want to keep white roses in their eyes
彼らの瞳に白いバラを留めておきたいときはいつも
(at verse pace)
(詩のペースで)
(In rapid succession)
(矢継ぎ早に)
Em, Am, G (let ring)
Em、Am、G (鳴らして)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.