Dead to the World Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Nightwish - Dünyaya Ölü

by Nightwish

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Nightwish Dead to the World

Dropped D when you use Powerchords ||
Powerchords'u kullandığınızda D düştü ||
¯¯
¯¯
_____
_____
+-- (_/ / ead To The World +++
+-- (_/ / Dünyaya Aç +++
¯¯¯¯
¯¯¯¯
___ _
___ _
Intro:
Giriş:
All the same take me away
Yine de beni götür
We're dead to the world
Biz dünyaya karşı ölüyüz
(Keyboard Part)
(Klavye Parçası)
Verse:
Ayet:
The child gave thought to the poet's world
Çocuk şairin dünyasını düşündü
Gave comfort to the Fallen
Düşenlere teselli verdi
(Heartfelt, lovelorn)
(İçten, aşk acısı çeken)
Remaining, yet still uninvited
Kalan, ancak hâlâ davet edilmeyen
Those words scented my soul
Bu sözler ruhumu kokuttu
(Lonely soul, Ocean soul)
(Yalnız ruh, Okyanus ruhu)
Bridge:
Köprü:
It's not the monsters under your bed
Yatağının altındaki canavarlar değil
It is the Man next door
Bu yandaki adam
That makes you fear, makes you cry,
Bu seni korkutur, ağlatır
Makes you cry for the child
Çocuk için ağlatıyor
All the wars are fought among those lonely men
Bütün savaşlar bu yalnız adamlar arasında yapılıyor
Unarmed, unscarred
Silahsız, yarasız
Verse:
Ayet:
I don't want to die a scarless man
Yara izi olmayan bir adam olarak ölmek istemiyorum
A lonely soul
Yalnız bir ruh
(Tell me now what to do)
(Şimdi bana ne yapacağımı söyle)
I studied silence to learn the music
Müziği öğrenmek için sessizliği çalıştım
I joined the sinful to regain innocence
Masumiyeti yeniden kazanmak için günahkarlara katıldım
Chorus:
Koro:
Heaven queen, cover me
Cennet kraliçesi, koru beni
In all that blue
Bütün bu maviliğin içinde
Little boy, such precious joy
Küçük çocuk, ne kadar değerli bir sevinç
Is dead to the world
Dünya için ölü
Heaven queen, carry me
Cennet kraliçesi, taşı beni
Away from all pain
Tüm acılardan uzak
All the same take me away
Yine de beni götür
We're dead to the world
Biz dünyaya karşı ölüyüz
(Keybord Part)
(Klavye Kısmı)
I’m not sure about this part , but i think it sounds good , when you can’t
Bu kısımdan emin değilim ama bence kulağa hoş geliyor, yapamadığınız zaman
the chords so fast then use power chords.
akorlar o kadar hızlı ki güç akorlarını kullanın.
Dead, silent, constant
Ölü, sessiz, sürekli
Yet a l w a y s changing
Yine de her zaman değişiyor
My favorite view of this world
Bu dünyanın en sevdiğim manzarası
(Guitar Solo)
(Gitar Solosu)
-|G|---------9-10--12b12b12b12b12b12b12b-------10-13/15-15-13-13-|
-|G|--------9-10--12b12b12b12b12b12b12b-------10-13/15-15-13-13-|
i know that there are a few tones missing , but i cant figure out them :/ but i think
Birkaç tonun eksik olduğunu biliyorum ama çözemiyorum :/ ama sanırım
sounds good :)
kulağa hoş geliyor :)
As he died, he will return to die in me again
O öldüğünde tekrar bende ölmek için geri dönecek
Weaving the cloth, giving birth to the Century Child
Kumaşı dokuyor, Yüzyıl Çocuğunu doğuruyor
Who gave his life not for the world but for me
Canını dünya için değil benim için veren
Innocence reborn once more
Masumiyet bir kez daha yeniden doğdu
Chorus:
Koro:
Heaven queen, carry me
Cennet kraliçesi, taşı beni
Away from all pain
Tüm acılardan uzak
All the same take me away
Yine de beni götür
We're dead to the world
Biz dünyaya karşı ölüyüz
Heaven queen, cover me
Cennet kraliçesi, koru beni
In all that blue
Bütün bu maviliğin içinde
Little boy, such precious joy
Küçük çocuk, ne kadar değerli bir sevinç
Is dead to the world
Dünya için ölü
Heaven queen, carry me
Cennet kraliçesi, taşı beni
Away from all pain
Tüm acılardan uzak
All the same take me away
Yine de beni götür
We're dead to the world
Biz dünyaya karşı ölüyüz
Ending:
Bitiş:
We're dead to the world.
Biz dünyaya karşı ölüyüz.
Enjoy !
Eğlence !
Please rate this tab , it took a long time to find out all the chords...
Lütfen bu sekmeyi derecelendirin, tüm akorları bulmak uzun zaman aldı...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.