For The Travelers Paroles Traduction Française
Nora - Pour les voyageurs
by Nora
Nora - For The Travelers paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
FOR THE TRAVELERS
POUR LES VOYAGEURS
As recorded by Nora
Tel qu'enregistré par Nora
(From the 2005 Album LOSER'S INTUITION)
(Extrait de l'album 2005 L'INTUITION DU PERDANT)
Words and Music by Nora
Paroles et musique de Nora
Arranged by Nora
Organisé par Nora
Gtr I (Db Ab Db Gb Bb Eb) - 'Untitled'
Gtr I (Db Ab Db Gb Bb Eb) - 'Sans titre'
Gtr II (Db Ab Db Gb Bb Eb) - 'Untitled'
Gtr II (Db Ab Db Gb Bb Eb) - 'Sans titre'
Gtr III (Db Ab Db Gb Bb Eb) - 'Untitled'
Gtr III (Db Ab Db Gb Bb Eb) - 'Sans titre'
Dancefight Q=189
Combat de danse Q=189
N.C. G5F5E5D5
NC G5F5E5D5
Gtrs I, II
RTM I, II
q q q q q Q E E E Q
q q q q q Q E E E Q
"You hear it."
"Vous l'entendez."
PM PM| PM-
PM PM| MP-
||o--------------------|------------------|
||o--------------------|------------------|
||o-0-13-0-10-12-0-8-0-|-10-0-0-3-0-5-2-0-|
||o-0-13-0-10-12-0-8-0-|-10-0-0-3-0-5-2-0-|
-| PM| PM
-| MP| MP
E E E E E E E E E E E E E E Q 4x
E E E E E E E E E E E E E E Q 4x
|--------------------|------------------o||
|-----------------------------------|------------------o||
|-0-13-0-10-12-0-8-0-|-10-0-0-5-3-2-0---o||
|-0-13-0-10-12-0-8-0-|-10-0-0-5-3-2-0---o||
"We're not going to save.."
"Nous n'allons pas économiser..."
Gtrs I, II
RTM I, II
+W +W
+W +W
||o-------------------|-------------------|
||o-------------------|-------------------|
||o-(0)---------------|-(0)---------------|
||o-(0)--------------|-(0)---------------|
| Gtr III
| RTM III
||o-------------------|-------------------|
||o-------------------|-------------------|
||o--5--5-5-5-5-5-5-5-|--5--5-5-5-5-5-5-5-|
||o--5--5-5-5-5-5-5-5-|--5--5-5-5-5-5-5-5-|
+W +H E E E E 4x
+W +H E E E E 4x
|-------------------|--------------------o||
|-------------------|--------------------o||
|-(0)---------------|-(0)-------5-3-2-0--o||
|-(0)--------------|-(0)-------5-3-2-0--o||
|-------------------|--------------------o||
|-------------------|--------------------o||
|--5--5-5-5-5-5-5-5-|--5--5-5-5-5-5-5-5--o||
|--5--5-5-5-5-5-5-5-|--5--5-5-5-5-5-5-5--o||
Gtrs I, II
RTM I, II
PM| PM|
MP| MP|
E E E E E E Q Q Q Q Q
E E E E E E QQQQQ
N.C.
N.C.
PM PM PM PM PM PM PM PM
PM PM PM PM PM PM PM PM
E Q E E Q E E Q E E Q E E Q E E Q E E Q E E Q E
E Q E E Q E E Q E E Q E E Q E E Q E E Q E E Q E
||o---------------|---------------|---------------|----------------o||
||o--------------|---------------|---------------|----------------o||
||o---5--5---5--5-|---5--5---5--5-|---5--5---5--5-|---5--5---5--5--o||
||o---5--5---5--5-|---5--5---5--5-|---5--5---5--5-|---5--5---5--5--o||
"We can learn to breathe.."
"Nous pouvons apprendre à respirer..."
E E E E E E E E E E E E Q Q
E E E E E E E E E E E E Q Q
N.C. C5 G5 F#5
N.C. C5 G5 F#5
PM PM PM PM
PM PM PM PM
E Q E E Q E E Q E E Q E E E E E E E E E E E E E Q Q 3x
E Q E E Q E E Q E E Q E E E E E E E E E E E E E Q Q 3x
||o---------------|---------------|-----------------|----------------o||
||o--------------|---------------|-----------------|----------------o||
||o---5--5---5--5-|---5--5---5--5-|-3-3-3-3-3-3-3-3-|-3-3-3-3-5--4---o||
||o---5--5---5--5-|---5--5---5--5-|-3-3-3-3-3-3-3-3-|-3-3-3-3-5--4---o||
"Breathe the smoke!"
"Respirez la fumée !"
PM--| PM--| PM--| PM--| PM--| PM--|
PM--| PM--| PM--| PM--| PM--| PM--|
E E E E E E E E E E E E Q Q E E E E E E E E E E E E Q Q
E E E E E E E E E E E E Q Q E E E E E E E E E E E E Q Q
||o-----------------|---------------|-----------------|---------------|
||o-----------------|---------------|-----------------|---------------|
||o---3-3-3---3-3-3-|---3-3-3-5--4--|---3-3-3---3-3-3-|---3-3-3-5--4--|
||o---3-3-3---3-3-3-|---3-3-3-5--4--|---3-3-3---3-3-3-|---3-3-3-5--4--|
PM--| PM--| PM--|
PM--| PM--| PM--|
E E E E E E E E E E E E Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
E E E E E E E E E E E E QQQQQQQQQQ
|-----------------|---------------|-------------|--------------o||
|-----------------|---------------|-------------|--------------o||
|---3-3-3---3-3-3-|---3-3-3-5--4--|-5--4--5--4--|-5--6--5--4---o||
|---3-3-3---3-3-3-|---3-3-3-5--4--|-5--4--5--4--|-5--6--5--4---o||
Q Q Q Q Q Q Q Q H H H H
Q Q Q Q Q Q Q Q H H H H
"It's in a thousand.."
"C'est sur mille..."
PM---------------------------------------------------
MP---------------------------------------------------
||o-----------------|-----------------|-----------------|
||o-----------------|-----------------|-----------------|
||o-0-0-0-0-0-0-0-0-|-0-0-0-0-0-0-0-0-|-0-0-0-0-0-0-0-0-|
||o-0-0-0-0-0-0-0-0-|-0-0-0-0-0-0-0-0-|-0-0-0-0-0-0-0-0-|
E E E E E E Q 4x E Q. E E E Q
E E E E E E Q 4x E Q. E E E Q
|----------------o||-------------------||
|----------------o||-------------------||
|-0-0-0-0-0-0----o||-0------5-3-2-0----||
|-0-0-0-0-0-0----o||-0------5-3-2-0----||
"You hear it."
"Vous l'entendez."
PM PM| PM-
PM PM| MP-
||o--------------------|------------------|
||o--------------------|------------------|
||o-0-13-0-10-12-0-8-0-|-10-0-0-3-0-5-2-0-|
||o-0-13-0-10-12-0-8-0-|-10-0-0-3-0-5-2-0-|
-| PM| PM
-| MP| MP
E E E E E E E E E E E E E E Q 4x
E E E E E E E E E E E E E E Q 4x
|--------------------|------------------o||
|-----------------------------------|------------------o||
|-0-13-0-10-12-0-8-0-|-10-0-0-5-3-2-0---o||
|-0-13-0-10-12-0-8-0-|-10-0-0-5-3-2-0---o||
PM|
MP|
+W +W +H. E E
+W +W +H. E E
"I remember these roads.."
"Je me souviens de ces routes..."
D5N.CD5 N.CD5 N.CD5 N.CD5 N.D5 N.CD5 N.CD5 N.CD5
D5N.CD5 N.CD5 N.CD5 N.CD5 N.D5 N.CD5 N.CD5 N.CD5
PM PM| PM--| PM| PM----| PM| PM--| PM| PM
PM PM| PM--| MP| MP----| MP| PM--| MP| MP
E Q E E Q E E Q E E Q E E E E E E Q E E Q E E Q E
E Q E E Q E E Q E E Q E E E E E E Q E E Q E E Q E
D5 N.D5 N.CD5 N.CD5 N.CD5 N.D5 N.CD5 N.CD5 N.CD5
D5 N.D5 N.CD5 N.CD5 N.CD5 N.D5 N.CD5 N.CD5 N.CD5
PM| PM| PM--| PM| PM----| PM| PM--| PM| PM
MP| MP| PM--| MP| MP----| MP| PM--| MP| MP
E E E E E Q E E Q E E Q E E E E E E Q E E Q E E Q E 3x
E E E E E Q E E Q E E Q E E E E E E Q E E Q E E Q E 3x
||o----------------|---------------|----------------|---------------o||
||o----------------|---------------|----------------|---------------o||
||o-0-0-4-0-0-3--0-|-0-4--0-0-3--0-|-0-0-4-0-0-3--0-|-0-4--0-0-3--0-o||
||o-0-0-4-0-0-3--0-|-0-4--0-0-3--0-|-0-0-4-0-0-3--0-|-0-4--0-0-3--0-o||
D5 N.C.
D5 N.C.
Gtr I
RTM I
PM| ~~~~~~~~~~
MP| ~~~~~~~~~~
+H
+H
| Gtr II
| RTM II
| PM|
| MP|
| E E E E E E E E E E E E +H
| E E E E E E E E E E E E +H
"For the travelers!"
"Pour les voyageurs !"
Gtrs I, II
RTM I, II
Q H E E +E E Q H Q H E E +E E Q H
Q H E E + E E Q H Q H E E + E E Q H
||o-------------|---------------|-------------|---------------o||
||o-------------|---------------|-------------|---------------o||
||o-0---------0-|-(0)-0-0-------|-0---------0-|-(0)-0-0-------o||
||o-0---------0-|-(0)-0-0-------|-0---------0-|-(0)-0-0-------o||
Gtrs I, II
RTM I, II
Q H E E +E E Q H Q H E E +E E Q H
Q H E E + E E Q H Q H E E + E E Q H
| Gtr III
| RTM III
Q H E E +E E Q H Q H E E +E E Q H
Q H E E + E E Q H Q H E E + E E Q H
| E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E W
| E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E W
Duration Legend
Légende de durée
W - whole; H - half; Q - quarter; E - 8th; S - 16th; T - 32nd; X - 64th; a - acciaccatura
W - entier ; H - la moitié ; Q - trimestre ; E - 8ème ; S-16ème ; T - 32e ; X-64ème ; a - acciaccatura
+ - note tied to previous; . - note dotted; .. - note double dotted
+ - note liée à la précédente ; . - note en pointillés ; .. - note double pointillé
Uncapitalized letters represent notes that are staccato (1/2 duration)
Les lettres sans majuscule représentent des notes saccadées (1/2 durée)
Irregular groupings are notated above the duration line
Les regroupements irréguliers sont notés au-dessus de la ligne de durée
Duration letters will always appear directly above the note/fret number it represents the
Les lettres de durée apparaîtront toujours directement au-dessus du numéro de note/frette qu'elles représentent.
duration for. Duration letters with no fret number below them represent rests. Multi-
durée pour. Les lettres de durée sans numéro de frette en dessous représentent des silences. Multi-
bar rests are notated in the form Wxn, where n is the number of bars to rest for. Low
les repose-barres sont notés sous la forme Wxn, où n est le nombre de barres pour lesquelles se reposer. Faible
melody durations appear below the staff
les durées des mélodies apparaissent sous la portée
Tablature Legend
Légende des tablatures
h - hammer-on
h - marteler
p - pull-off
p - retrait
b - bend
b - plier
pb - pre-bend
pb - pré-courbure
r - bend release (if no number after the r, then release immediately)
r - relâchez le pliage (s'il n'y a pas de numéro après le r, relâchez immédiatement)
/\ - slide into or out of (from/to "nowhere")
/\ - glisser vers ou hors de (de/vers "nulle part")
s - legato slide
s - diapositive legato
S - shift slide
S - diapositive de changement de vitesse
- natural harmonic
- harmonique naturelle
(n) - artificial harmonic
(n) - harmonique artificielle
n(n) - tapped harmonic
n(n) - harmonique prélevée
~ - vibrato
~ - vibrato
tr - trill
tr - trille
T - tap
T - robinet
TP - trem. picking
TP - trem. cueillir
PM - palm muting
PM - mutation de la paume
\n/ - tremolo bar dip; n = amount to dip
\n/ - trempette de barre de trémolo ; n = quantité à tremper
\n - tremolo bar down
\n - barre de trémolo baissée
n/ - tremolo bar up
n/ - barre de trémolo vers le haut
/n\ - tremolo bar inverted dip
/n\ - trempette inversée de la barre de trémolo
= - hold bend; also acts as connecting device for hammers/pulls
= - tenir le virage ; sert également de dispositif de connexion pour les marteaux/tiroirs
- volume swell (louder/softer)
- augmentation du volume (plus fort/plus doux)
x - on rhythm slash represents muted slash
x - sur le rythme, la barre oblique représente une barre oblique assourdie
o - on rhythm slash represents single note slash
o - la barre oblique sur le rythme représente la barre oblique d'une seule note
Misc Legend
Divers Légende
| - bar
| -barre
|| - double bar
|| - double barre
||o - repeat start
||o - répéter le démarrage
o|| - repeat end
o|| - répéter la fin
*| - double bar (ending)
*| - double barre (fin)
: - bar (freetime)
: - bar (temps libre)
$ - Segno
$ - Segno
& - Coda
& - Coda
Tempo markers - = BPM(8/16=s8/s16), where s8 = swing 8ths, s16 = swing 16ths
Marqueurs de tempo - = BPM (8/16 = s8/s16), où s8 = swing 8ths, s16 = swing 16ths
* Generated using Power Tab Editor by Brad Larsen - http://powertab.guitarnetwork.org *
* Généré à l'aide de Power Tab Editor par Brad Larsen - http://powertab.guitarnetwork.org *
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
