For The Travelers Versuri Traducere în Română
Nora - Pentru Călători
by Nora
Nora - For The Travelers versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
FOR THE TRAVELERS
PENTRU CĂLĂTORI
As recorded by Nora
După cum a înregistrat Nora
(From the 2005 Album LOSER'S INTUITION)
(Din albumul din 2005 LOSER'S INTUITION)
Words and Music by Nora
Cuvinte și muzică de Nora
Arranged by Nora
Aranjat de Nora
Gtr I (Db Ab Db Gb Bb Eb) - 'Untitled'
Gtr I (Db Ab Db Gb Bb Eb) - „Fără titlu”
Gtr II (Db Ab Db Gb Bb Eb) - 'Untitled'
Gtr II (Db Ab Db Gb Bb Eb) - „Fără titlu”
Gtr III (Db Ab Db Gb Bb Eb) - 'Untitled'
Gtr III (Db Ab Db Gb Bb Eb) - „Fără titlu”
Dancefight Q=189
Dancefight Q=189
N.C. G5F5E5D5
N.C. G5F5E5D5
Gtrs I, II
Gtrs I, II
q q q q q Q E E E Q
q q q q q Q E E E Q
"You hear it."
— Auzi.
PM PM| PM-
PM PM| PM-
||o--------------------|------------------|
||o---------------------|--------------------|
||o-0-13-0-10-12-0-8-0-|-10-0-0-3-0-5-2-0-|
||o-0-13-0-10-12-0-8-0-|-10-0-0-3-0-5-2-0-|
-| PM| PM
-| PM| PM
E E E E E E E E E E E E E E Q 4x
E E E E E E E E E E E E E E Q 4x
|--------------------|------------------o||
|--------------------|--------------------o||
|-0-13-0-10-12-0-8-0-|-10-0-0-5-3-2-0---o||
|-0-13-0-10-12-0-8-0-|-10-0-0-5-3-2-0---o ||
"We're not going to save.."
"Nu vom salva..."
Gtrs I, II
Gtrs I, II
+W +W
+W +W
||o-------------------|-------------------|
||o--------------------|---------------------|
||o-(0)---------------|-(0)---------------|
||o-(0)----------------|-(0)-----------------|
| Gtr III
| Gtr III
||o-------------------|-------------------|
||o--------------------|---------------------|
||o--5--5-5-5-5-5-5-5-|--5--5-5-5-5-5-5-5-|
||o--5--5-5-5-5-5-5-5-|--5--5-5-5-5-5-5-5-|
+W +H E E E E 4x
+W +H E E E E 4x
|-------------------|--------------------o||
|--------------------|---------------------o||
|-(0)---------------|-(0)-------5-3-2-0--o||
|-(0)----------------|-(0)-------5-3-2-0--o||
|-------------------|--------------------o||
|--------------------|---------------------o||
|--5--5-5-5-5-5-5-5-|--5--5-5-5-5-5-5-5--o||
|--5--5-5-5-5-5-5-5-|--5--5-5-5-5-5-5-5--o||
Gtrs I, II
Gtrs I, II
PM| PM|
PM| PM|
E E E E E E Q Q Q Q Q
E E E E E E Q Q Q Q Q
N.C.
N.C.
PM PM PM PM PM PM PM PM
PM PM PM PM PM PM PM PM
E Q E E Q E E Q E E Q E E Q E E Q E E Q E E Q E
E Q E E Q E E Q E E Q E E Q E E Q E E Q E E Q E
||o---------------|---------------|---------------|----------------o||
||o----------------|----------------|---------------|-----------------o||
||o---5--5---5--5-|---5--5---5--5-|---5--5---5--5-|---5--5---5--5--o||
||o---5--5---5--5-|---5--5---5--5-|---5--5---5--5-|---5--5----5--5--o||
"We can learn to breathe.."
„Putem învăța să respirăm...”
E E E E E E E E E E E E Q Q
E E E E E E E E E E E E Q Q
N.C. C5 G5 F#5
N.C. C5 G5 F#5
PM PM PM PM
PM PM PM PM
E Q E E Q E E Q E E Q E E E E E E E E E E E E E Q Q 3x
E Q E E Q E E Q E E Q E E E E E E E E E E E E Q Q 3x
||o---------------|---------------|-----------------|----------------o||
||o---------------|----------------|-----------------|-----------------o||
||o---5--5---5--5-|---5--5---5--5-|-3-3-3-3-3-3-3-3-|-3-3-3-3-5--4---o||
||o---5--5---5--5-|---5--5---5--5-|-3-3-3-3-3-3-3-3-|-3-3-3-3-5--4---o||
"Breathe the smoke!"
„Respiră fumul!”
PM--| PM--| PM--| PM--| PM--| PM--|
PM--| PM--| PM--| PM--| PM--| PM--|
E E E E E E E E E E E E Q Q E E E E E E E E E E E E Q Q
E E E E E E E E E E E E Q Q E E E E E E E E E E E E Q Q
||o-----------------|---------------|-----------------|---------------|
||o------------------|---------------|-----------------|---------------|
||o---3-3-3---3-3-3-|---3-3-3-5--4--|---3-3-3---3-3-3-|---3-3-3-5--4--|
||o---3-3-3---3-3-3-|---3-3-3-5--4--|---3-3-3---3-3-3-|---3-3-3-5--4--|
PM--| PM--| PM--|
PM--| PM--| PM--|
E E E E E E E E E E E E Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
E E E E E E E E E E E Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
|-----------------|---------------|-------------|--------------o||
|-----------------|----------------|-------------|---------------o||
|---3-3-3---3-3-3-|---3-3-3-5--4--|-5--4--5--4--|-5--6--5--4---o||
|---3-3-3---3-3-3-|---3-3-3-5--4--|-5--4--5--4--|-5--6--5--4---o||
Q Q Q Q Q Q Q Q H H H H
Q Q Q Q Q Q Q Q H H H H
"It's in a thousand.."
„Este într-o mie..”
PM---------------------------------------------------
PM---------------------------------------------------
||o-----------------|-----------------|-----------------|
||o------------------|-----------------|------------------|
||o-0-0-0-0-0-0-0-0-|-0-0-0-0-0-0-0-0-|-0-0-0-0-0-0-0-0-|
||o-0-0-0-0-0-0-0-0-|-0-0-0-0-0-0-0-0-|-0-0-0-0-0-0-0-0-|
E E E E E E Q 4x E Q. E E E Q
E E E E E E Q 4x E Q. E E E Q
|----------------o||-------------------||
|----------------o||--------------------||
|-0-0-0-0-0-0----o||-0------5-3-2-0----||
|-0-0-0-0-0-0----o||-0------5-3-2-0----||
"You hear it."
— Auzi.
PM PM| PM-
PM PM| PM-
||o--------------------|------------------|
||o---------------------|--------------------|
||o-0-13-0-10-12-0-8-0-|-10-0-0-3-0-5-2-0-|
||o-0-13-0-10-12-0-8-0-|-10-0-0-3-0-5-2-0-|
-| PM| PM
-| PM| PM
E E E E E E E E E E E E E E Q 4x
E E E E E E E E E E E E E E Q 4x
|--------------------|------------------o||
|--------------------|--------------------o||
|-0-13-0-10-12-0-8-0-|-10-0-0-5-3-2-0---o||
|-0-13-0-10-12-0-8-0-|-10-0-0-5-3-2-0---o ||
PM|
PM|
+W +W +H. E E
+W +W +H. E E
"I remember these roads.."
„Îmi amintesc drumurile astea…”
D5N.CD5 N.CD5 N.CD5 N.CD5 N.D5 N.CD5 N.CD5 N.CD5
D5N.CD5 N.CD5 N.CD5 N.CD5 N.D5 N.CD5 N.CD5 N.CD5
PM PM| PM--| PM| PM----| PM| PM--| PM| PM
PM PM| PM--| PM| PM----| PM| PM--| PM| PM
E Q E E Q E E Q E E Q E E E E E E Q E E Q E E Q E
E Q E E Q E E Q E E Q E E E E E E Q E E Q E E Q E
D5 N.D5 N.CD5 N.CD5 N.CD5 N.D5 N.CD5 N.CD5 N.CD5
D5 N.D5 N.CD5 N.CD5 N.CD5 N.D5 N.CD5 N.CD5 N.CD5
PM| PM| PM--| PM| PM----| PM| PM--| PM| PM
PM| PM| PM--| PM| PM----| PM| PM--| PM| PM
E E E E E Q E E Q E E Q E E E E E E Q E E Q E E Q E 3x
E E E E E Q E E Q E E Q E E E E E E Q E E Q E E Q E 3x
||o----------------|---------------|----------------|---------------o||
||o----------------|----------------|----------------|----------------o||
||o-0-0-4-0-0-3--0-|-0-4--0-0-3--0-|-0-0-4-0-0-3--0-|-0-4--0-0-3--0-o||
||o-0-0-4-0-0-3--0-|-0-4--0-0-3--0-|-0-0-4-0-0-3--0-|-0-4--0-0-3--0-o||
D5 N.C.
D5 N.C.
Gtr I
Gtr I
PM| ~~~~~~~~~~
PM| ~~~~~~~~~~
+H
+H
| Gtr II
| Gtr II
| PM|
| PM|
| E E E E E E E E E E E E +H
| E E E E E E E E E E E E +H
"For the travelers!"
— Pentru călători!
Gtrs I, II
Gtrs I, II
Q H E E +E E Q H Q H E E +E E Q H
Q H E E +E E Q H Q H E E +E E Q H
||o-------------|---------------|-------------|---------------o||
||o--------------|----------------|-------------|----------------o||
||o-0---------0-|-(0)-0-0-------|-0---------0-|-(0)-0-0-------o||
||o-0---------0-|-(0)-0-0--------|-0---------0-|-(0)-0-0--------o||
Gtrs I, II
Gtrs I, II
Q H E E +E E Q H Q H E E +E E Q H
Q H E E +E E Q H Q H E E +E E Q H
| Gtr III
| Gtr III
Q H E E +E E Q H Q H E E +E E Q H
Q H E E +E E Q H Q H E E +E E Q H
| E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E W
| E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E W
Duration Legend
Legenda duratei
W - whole; H - half; Q - quarter; E - 8th; S - 16th; T - 32nd; X - 64th; a - acciaccatura
W - întreg; H - jumătate; Q - sfert; E - a 8-a; S - al 16-lea; T - al 32-lea; X - al 64-lea; a - acciaccatura
+ - note tied to previous; . - note dotted; .. - note double dotted
+ - nota legată de precedenta; . - nota punctata; .. - notează dublu punctat
Uncapitalized letters represent notes that are staccato (1/2 duration)
Literele fără majuscule reprezintă note care sunt staccato (1/2 durată)
Irregular groupings are notated above the duration line
Grupările neregulate sunt notate deasupra liniei de durată
Duration letters will always appear directly above the note/fret number it represents the
Literele de durată vor apărea întotdeauna direct deasupra numărului notei/fretului pe care îl reprezintă
duration for. Duration letters with no fret number below them represent rests. Multi-
durata pt. Literele de durată fără număr de fret sub ele reprezintă repaus. multi-
bar rests are notated in the form Wxn, where n is the number of bars to rest for. Low
pauzele sunt notate în forma Wxn, unde n este numărul de bare care trebuie re
melody durations appear below the staff
Tablature Legend
h - hammer-on
p - pull-off
b - bend
pb - pre-bend
r - bend release (if no number after the r, then release immediately)
/\ - slide into or out of (from/to "nowhere")
s - legato slide
S - shift slide
- natural harmonic
(n) - artificial harmonic
n(n) - tapped harmonic
~ - vibrato
tr - trill
T - tap
TP - trem. picking
PM - palm muting
\n/ - tremolo bar dip; n = amount to dip
\n - tremolo bar down
n/ - tremolo bar up
/n\ - tremolo bar inverted dip
= - hold bend; also acts as connecting device for hammers/pulls
- volume swell (louder/softer)
x - on rhythm slash represents muted slash
o - on rhythm slash represents single note slash
Misc Legend
| - bar
|| - double bar
||o - repeat start
o|| - repeat end
*| - double bar (ending)
: - bar (freetime)
$ - Segno
& - Coda
Tempo markers - = BPM(8/16=s8/s16), where s8 = swing 8ths, s16 = swing 16ths
* Generated using Power Tab Editor by Brad Larsen - http://powertab.guitarnetwork.org *
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
