I Like That Girl 歌詞 日本語訳
NRBQ - あの女の子が好きです
by NRBQ
NRBQ - I Like That Girl の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
Date: Thu, 26 Mar 1998 14:54:41 -0500
日付: 1998 年 3 月 26 日木曜日 14:54:41 -0500
From: Steve Nicholson
投稿者: スティーブ・ニコルソン
Subject: CRD: n/nrbq/i_like_that_girl.crd
件名: CRD: n/nrbq/i_like_that_girl.crd
I Like That Girl
あの女の子が好きです
by NRBQ
by NRBQ
from the CD "Grooves In Orbit"
CD「グルーヴス・イン・オービット」より
play with capo on first fret to match key on album
アルバムのキーに合わせて 1 フレットにカポを付けて演奏します
(verse)
(詩)
Well I like that girl
まあ、私はその女の子が好きです
She's the cutest little thing I know plus she likes me back
彼女は私が知っている中で一番かわいい子で、しかも私を好きで返してくれます
And all mine from head to toe
そして頭からつま先まですべては私のものです
Yeah she never makes me wonder when it comes to that
そう、彼女はそのことに関して私に疑問を抱かせることは決してない
Well my head's in a whirl 'cause I like that girl
そうですね、あの女の子が好きなので頭が混乱しています
(verse)
(詩)
At a beauty contest
美人コンテストで
She's the kind that just couldn't lose she ain't lost one yet
彼女は負けるわけにはいかないタイプだ まだ負けてない
'Cause in a gown and dress-up shoes
だってガウンとドレスアップシューズを履いてるから
She's a fine one to talk about etiquette
彼女はエチケットについて話すのが上手な人だ
In a dress she's the best in a beauty contest
ドレスを着た彼女は美人コンテストで一番だ
(bridge)
(橋)
She's so complementary--she looks good with me
彼女はとても補完的です - 彼女は私に似合います
Just like every fine duet if I'm a lead note she's my harmony
すべての素晴らしいデュエットと同じように、もし私がリードノートなら、彼女は私のハーモニーです
(verse)
(詩)
Well I like that girl
まあ、私はその女の子が好きです
I believe I believe it's love who could argue that?
私はそれが愛であると信じています、誰がそれを議論できるでしょうか?
Now it's somethin' I'm certain of
今、それは私が確信していることだ
Yeah I can't help thinkin' she's where it's at
そう、彼女がそこにいると思わずにはいられない
Search the whole wide world but I like that girl
広い世界を探し回っても、私はあの女の子が好きです
(instrumental verse)
(器楽詩)
(verse)
(詩)
Well I like that girl
まあ、私はその女の子が好きです
Every time I take a look in those eyes I see everything
その瞳を見るたびにすべてが見える
So it should come as no big surprise
したがって、それほど驚くべきことではないでしょう
That she's even got me thinkin' 'bout diamond rings
彼女が私にダイヤモンドの指輪のことを考えさせたとは
She's a genuine pearl. Well I like that girl
彼女は本物の真珠です。まあ、私はその女の子が好きです
(bridge)
(橋)
Just like Cinderella. The prince solved the mystery
まるでシンデレラのように。王子様が謎を解いた
I conducted the test myself. The slipper looks just the right size to me
私自身がテストを実施しました。スリッパは私にとってちょうどいいサイズに見えます
(repeat first verse)
(最初の詩を繰り返す)
outro:
アウトロ:
-transcribed by Steve Nicholson
-スティーブ・ニコルソンによる転写
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
