Renaissance Girls Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Och, ziemio – renesansowe dziewczyny
by Oh Land
Oh Land - Renaissance Girls tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
Oh Land
Och, Ziemio
Not released yet
Jeszcze nie wydany
This is a new song by danish singer Oh Land. It's not released yet, but I figured out
To nowa piosenka duńskiej piosenkarki Oh Land. Jeszcze nie wydano, ale już się zorientowałem
lyrics and chords to make the wait a little easier. English is not my native toung so I'm
teksty i akordy, aby trochę ułatwić oczekiwanie. Angielski nie jest moim ojczystym językiem, więc jestem
not sure about the lyrics, at some parts I just couldn't understand what she was actually singing.
nie jestem pewien co do tekstu, w niektórych momentach po prostu nie mogłem zrozumieć, co ona właściwie śpiewa.
Feel free to correct:)
Zapraszam do poprawiania :)
Verse: G#m B F# C#m
Wiersz: G#m B F# C#m
Break: G#m B F#
Przerwa: G#m B F#
Chorus: C#m G#m F#
Refren: C#m G#m F#
VERSE:
WERSET:
I can be an engine buzzing like a bee, am I really dependant
Mogę być silnikiem brzęczącym jak pszczoła, czy naprawdę jestem zależny
doing the laundry and planning for the future,
robienie prania i planowanie przyszłości,
it's the nature of a renaissance girl
taka jest natura dziewczyny renesansu
I can be your darling cooking you dinner and soothing your heartache
Mogę być Twoim ukochanym, gotować obiad i koić Twój ból serca
(???) a virgin
(???) dziewica
It's my version of a renaissance girl
To moja wersja dziewczyny renesansu
BREAK:
PRZERWA:
Lift me lift me up when the air is thin and my mind will take off
Podnieś mnie, podnieś mnie, kiedy powietrze będzie rozrzedzone i mój umysł odleci
Pull me pull me down when my love is gone and I feel alright now
Pociągnij mnie, pociągnij mnie w dół, kiedy moja miłość zniknie i teraz czuję się dobrze
CHORUS:
CHÓR:
Come along, come, come along, we can be your renaissance girls
Chodź, chodź, chodź, możemy być twoimi dziewczynami renesansu
Come along, come, come along, move on, move on
Chodź, chodź, chodź, idź dalej, idź dalej
Come along, come, come along, take the drugs...
Chodź, chodź, chodź, weź narkotyki...
Come along, come, come along we can be your renaissance girls
Chodź, chodź, chodź, możemy być twoimi dziewczynami renesansu
VERSE 2:
WERSET 2:
I can be an artist sculpting your face like you always wanted
Mogę być artystą rzeźbiącym Twoją twarz tak jak zawsze chciałeś
Making you believe that's just how I saw it,
Sprawię, że uwierzysz, że tak to właśnie widziałem,
it's magic for a renaissance girl
to magia dla dziewczyny renesansu
I can be impressed by a all the things you know
Mogę być pod wrażeniem wszystkiego, co wiesz
I'm fan I'm obsessed now
Jestem fanem i mam teraz obsesję
I'm in your (???) I drive in your fast car
Jestem w twoim (???) Jeżdżę twoim szybkim samochodem
it's mastered by a renaissance girl
jest opanowana przez dziewczynę renesansu
I'm (???) you can be my back bone
Jestem (???) możesz być moim kręgosłupem
I call you honey you can cry on my shoulder
Wzywam cię kochanie, możesz wypłakać się na moim ramieniu
Let it all free I got a degree in psychology
Puść wszystko wolno. Mam dyplom z psychologii
Lift me lift me up when the air is thin and my mind will take off
Podnieś mnie, podnieś mnie, kiedy powietrze będzie rozrzedzone i mój umysł odleci
Pull me pull me down when my love is gone and I feel alright now
Pociągnij mnie, pociągnij mnie w dół, kiedy moja miłość zniknie i teraz czuję się dobrze
Come along, come, come along, we can be your renaissance girls
Chodź, chodź, chodź, możemy być twoimi dziewczynami renesansu
Come along, come, come along, move on, move on
Chodź, chodź, chodź, idź dalej, idź dalej
Come along, come, come along, take the drugs...
Chodź, chodź, chodź, weź narkotyki...
Come along, come, come along we can be your renaissance girls
Chodź, chodź, chodź, możemy być twoimi dziewczynami renesansu
tab by Jakob Widauer
zakładka Jakoba Widauera
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
