Stockholm Liedtext Deutsche Übersetzung

OSI - Stockholm

by OSI

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

OSI Stockholm

MAIN RIFF: a lot of everywhere in the first half
HAUPT-RIFF: Überall viel in der ersten Hälfte
c#|-------------------------------|-------------------------------|
c#|----------------|------------------------------|
G#|-------------------------------|-------------------------------|
G#|----------------|------------------------------|
F#|---------7---------7-------7---|---------7---------7-------7---|
F#|---------7---------7-------7---|---------7---------7-------7---|
C#|-0---------------------0-------|-0---------------------0-------|
C#|-0-------0-------|-0-------0-------|
c#|-------------------------------|--------------------------------||--------------------------------|
c#|----------------|--------------------------------||--------------------------------|
G#|-------------------------------|--------------------------------||--------------------------------|
G#|--------------------------------------------|--------------------------------||--------------------------------|
F#|---------7---------7-------7---|-----10-\-7---7-----7-------7---||-----10-\-7---7-----7-------6-7-|
F#|---------7---------7-------7---|-----10-\-7---7-----7-------7---||-----10-\-7---7-----7-------6-7-|
C#|-0---------------------0-------|-0----------------------0-------||-0---------------------0--------|
C#|-0-------0-------|-0--------0-------||-0-------0--------|
FIRST INTERLUDE
ERSTE ZWISCHENSPIEL
c#|---------15--14---------------|---------19---20-----------------|
c#|---------15--14---------------|---------19---20--|
G#|------------------------------|---------------------------------|
G#|-----------------------------|---------------------------------|
F#|------------------------------|---------------------------------|
F#|-----------------------------|---------------------------------|
C#|------------------------------|---------------------------------|
C#|---------------|---------------------------------|
c#|---------15--14---------------|---------------------------------|
c#|---------15--14--------------|---------------------------------|
G#|------------------------------|-15-----------12-----------------|
G#|---------------|-15-----------12--|
F#|------------------------------|---------------------------------|
F#|-----------------------------|---------------------------------|
C#|------------------------------|---------------------------------|
C#|---------------|---------------------------------|
c#|---------15--14---------------|---------19---20-----------------|
c#|---------15--14---------------|---------19---20--|
G#|------------------------------|---------------------------------|
G#|-----------------------------|---------------------------------|
F#|------------------------------|---------------------------------|
F#|-----------------------------|---------------------------------|
C#|------------------------------|---------------------------------|
C#|---------------|---------------------------------|
c#|------------------------------|---------------------------------|
c#|---------------|---------------------------------|
G#|---------18--17---------------|---------------------------------|
G#|---------18--17--------------|---------------------------------|
F#|------------------------------|---------------------------------|
F#|-----------------------------|---------------------------------|
C#|------------------------------|---------------------------------|
C#|---------------|---------------------------------|
TRANSITION MATERIAL TO "BLOOD"
ÜBERGANGSMATERIAL ZU „BLUT“
(also "he is calling his house/eyes fixed at the gun" and after "half-light")
(auch „er ruft sein Haus/Augen auf die Waffe gerichtet“ und nach „Halbdunkel“)
c#|-------------------------------------------------|-------------------------------------------------|
c#|-------------------------------------------------|-------------------------------------------------|
G#|----------16-------------17-------------16-------|----------------------16-------------17----------|
G#|----------16-------------17-------------16-------|--------16-------------17----------|
F#|-------------------------------------------------|-------------------------------------------------|
F#|----------------------------------------------------------------|----------------------------------------------------------------|
C#|-------------------------------------------------|-------------------------------------------------|
C#|----------------------------------------------------------------|----------------------------------------------------------------|
PR: 1 2 3 4 5 1 2 3
PR: 1 2 3 4 5 1 2 3
He is cal ling
Er ruft an
c#|-------------------------------------------------|-------------------------------------------------|
c#|-------------------------------------------------|-------------------------------------------------|
G#|----16----------------------------16-------------|-17-------------16----------------------------16-|
G#|----16-------------16-------------|-17-------------16-------------16-|
F#|-------------------------------------------------|-------------------------------------------------|
F#|----------------------------------------------------------------|----------------------------------------------------------------|
C#|-------------------------------------------------|-------------------------------------------------|
C#|----------------------------------------------------------------|----------------------------------------------------------------|
PR: 4 5 1 2 3 4 5 1
PR: 4 5 1 2 3 4 5 1
his house eyes fixed
seine Hausaugen fixierten sich
c#|-------------------------------------------------|-----
c#|-------------------------------------------------|-----
G#|-------------17-------------16-------------------|-----
G#|-------------17-------------16-----|-----
F#|-------------------------------------------------|-----
F#|-------------------------------------------------|-----
C#|-------------------------------------------------|-----
C#|-------------------------------------------------|-----
PR: 2 3 4 5 1
PR: 2 3 4 5 1
at the gun
an der Waffe
RHYTHM DISTORTION GUITAR (second time for "he is calling his house")
RHYTHM DISTORTION GUITAR (zum zweiten Mal für „He is Calling His House“)
c#|---------------------------------|---------------------------------|
c#|------------------------------------------------|---------------------------------|
G#|---------------------------------|---------------------------------|
G#|------------------------------------------------|---------------------------------|
F#|-2-2-2-----------2---------------|---------2-----2-----2-2---------|
F#|-2-2-2-----------2---------------|---------2-----2-----2-2---------|
C#|-0-0-0-----------0---------------|---------0-----0-----0-0---------|
C#|-0-0-0-----------0---------------|---------0-----0-----0-0---------|
m m m m m m m m
m m m m m m m m
PR: 1 2 3 4 5 1 2 3
PR: 1 2 3 4 5 1 2 3
1: he is call - ing
1: er ruft an
2: gun
2: Waffe
3: a lan - guage she don't know tell - ing
3: eine Sprache, die sie nicht kennt
c#|---------------------------------|---------------------------------|
c#|------------------------------------------------|---------------------------------|
G#|---------------------------------|---------------------------------|
G#|------------------------------------------------|---------------------------------|
F#|-----------------2-2-2-----------|-2-----------------------2-----2-|
F#|-----------------2-2-2-----------|-2---------2-----2-|
C#|-0-3-5-----------0-0-0-----------|-0-----------------------0-----0-|
C#|-0-3-5-----------0-0-0-----------|-0-----------------------0-----0-|
m m m m m m m m m
m m m m m m m m m
PR: 4 5 1 2 3 4 5 1
PR: 4 5 1 2 3
1: his house eyes fixed
2:
3: her a - bout love she lets him in
c#|----------------------------------||
G#|----------------------------------||
F#|-----2-2--------------------------||
C#|-----0-0---------0-3-5-0-6--------||
m m
PR: 2 3 4 5
1: at the
2:
3: he takes his chance

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.