Rookmaaker Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

palavrantiga – Rookmaaker

by palavrantiga

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

palavrantiga Rookmaaker

Palavrantiga - Rookmaaker
Palavrantiga – Rookmaaker
Key: C
Klucz: C
Eu leio rookmaaker, voc jean paul sartr.
Czytałem Rookmaakera, ty Jean Paul Sartr.
A cidade foi tomada pelos homens.
Miasto zostało zajęte przez mężczyzn.
Na cidade dos homens tem gente que consegue ler,
W mieście ludzi są ludzie, którzy potrafią czytać,
Mas os outros esto ncios pra ti.
Ale inni są dla ciebie ignorantami.
Eu canto keith grenn, voc canta o que ?
Ja śpiewam Keitha Grenna, a ty co śpiewasz?
A cidade est cheia de sons.
Miasto jest pełne dźwięków.
Na cidade dos homens tem gente que consegue ouvir,
W mieście ludzi są ludzie, którzy słyszą,
Mas os outros esto surdos para ti.
Ale inni są na ciebie głusi.
Refro:
Chór:
Vem jogando tudo pra fora.
Rzuca wszystko.
A verdade apressa minha hora.
Prawda przyspiesza mój czas.
Vem revela a vida que nova.
Przyjdź i odkryj nowe życie.
Abre os meus olhos agora
Otwórz teraz moje oczy
Eu fico com a escola de rembrandt voc no dadasmo de berlim.
Ja zostaję przy szkole Rembrandta, ty przy berlińskim Dadaizmie.
A cidade esta cheia de tinta.
Miasto jest pełne farby.
Na cidade dos homens tem gente que consegue ver,
W mieście ludzi są ludzie, którzy potrafią widzieć,
Mas os outros esto cegos para ti.
Ale inni są na ciebie ślepi.
Eu monto o paradoxo no palco. Voc anda zombando da Cruz.
Ustawiłem paradoks na scenie. Szydzicie z Krzyża.
A cidade est cheia de atores.
Miasto jest pełne aktorów.
Na cidade dos homens tem gente que consegue dizer,
W mieście ludzi są ludzie, którzy mogą powiedzieć:
mas os outros esto mudos pra Ti.
lecz inni są dla Ciebie niemi.
Vem jogando tudo pra fora.
Rzuca wszystko.
A verdade apressa minha hora.
Prawda przyspiesza mój czas.
Vem revela a vida que nova.
Przyjdź i odkryj nowe życie.
Abre os meus olhos agora
Otwórz teraz moje oczy
Toda vez que procuro pra mim algo pra ler, ouvir, olhar e dizer,
Za każdym razem, gdy szukam czegoś do przeczytania, posłuchania, obejrzenia i powiedzenia:
Senhor sabe o que eu quero.
Pan wie, czego chcę.
No me furto a certeza: es a vida que eu quero. Deus eu sei
Nie boję się pewności: to jest życie, którego chcę. Boże, wiem
Am = X 0 2 2 1 0
Am = X 0 2 2 1 0
C = X 3 2 0 1 0
do = X 3 2 0 1 0
C/G = 3 3 2 X 1 X
C/G = 3 3 2 X 1
D/A = X 0 X 2 3 2
D/A = X 0 X 2 3 2
Em = 0 2 2 0 0 0
W = 0 2 2 0 0 0
F = 1 3 3 2 1 1
F = 1 3 3 2 1 1
G = 3 2 0 0 0 3
G = 3 2 0 0 0 3
www.palavraantiga.com
www.palavraantiga.com
This is a amazing song of the brazilian Band Palavrantiga
To niesamowita piosenka brazylijskiego zespołu Palavrantiga

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.