Dead Man'€™s Chest Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Parkway Drive – Skrzynia umarlaka

by Parkway Drive

Parkway Drive - Dead Man'€™s Chest tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

Dead Man'€™s Chest - Parkway Drive
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Parkway Drive Dead Man'€™s Chest

Dead Man's Chest
Skrzynia umarlaka
Parkway Drive
Napęd Parkway
| / Slide Up
| / Przesuń w górę
| \ Slide Down
| \ Przesuń w dół
| p Pull-Off
| p Odciągnięcie
| ~ Vibrato
| ~Wibracja
| * Palm Mute
| * Wyciszenie dłoni
Drums (0:00-0:05)
Bębny (0:00-0:05)
Intro (0:06)
Wprowadzenie (0:06)
"When your lungs collapse"
„Kiedy zapadną ci się płuca”
D#|--------------------------------------------|
D#|------------------------------------------------------|
A#|--------------------------------------------|
A#|--------------------------------------------|
A#|-1-0-0-4-0-3-1-3----------------------------|
A#|-1-0-0-4-0-3-1-3----------------------------|
Chorus 1 x2 (0:10)
Refren 1 x2 (0:10)
D#|-----------------------------------------------------------------|
D#|-----------------------------------------------------------------|
A#|-----------------------------------------------------------------|
A#|-----------------------------------------------------------------|
A#|-0-0-0-0-00-00-0-0-0-0-0-00-00-0-0-0-0-0-00-00-0-0-1-0-4-0-3-1-3-|
A#|-0-0-0-0-00-00-0-0-0-0-0-00-00-0-0-0-0-0-00-00-0-0-1-0-4-0-3-1-3-|
Post-Chorus 1 (0:25)
Po refrenie 1 (0:25)
"Crushed"
„Zmiażdżony”
D#|-------------------|
D#|-----------------------|
A#|-------------------|
A#|-----------------------|
A#|-0-0-0-0-----------|
A#|-0-0-0-0-----------|
Chorus 2 x2 (0:27)
Chór 2x2 (0:27)
(Those are two ones not elevens)
(To są dwie jedyneki, a nie jedenaście)
D#|-----------------------------------------------------------------|
D#|-----------------------------------------------------------------|
A#|-----------------------------------------------------------------|
A#|-----------------------------------------------------------------|
A#|-0-0-0-0-00-00-0---0-0-0-11-11-1-0-0-0-0-00-00-0-0-1-0-4-0-3-1-3-|
A#|-0-0-0-0-00-00-0---0-0-0-11-11-1-0-0-0-0-00-00-0-0-1-0-4-0-3-1-3-|
Post-Chorus 2 (0:43)
Po refrenie 2 (0:43)
D#|--------------------------------|
D#|--------------------------------|
A#|-0------------0-----------------|
A#|-0------------0-----------------|
A#|-0------------0-------Pickscrape|
A#|-0------------0-------Kickscrape|
Verse 1 x2 (0:47)
Werset 1x2 (0:47)
(Tremelo pick the 8's 10's and 7's)
(Tremelo wybiera 8, 10 i 7)
D#|----------------------------------|
D#|-------------------------------------------------|
A#|----------------------------------|
A#|------------------------------------------------|
A#|-0---------0-0--------------------|
A#|-0-------------0-0-------------------|
D#|----------------------------------|
D#|-------------------------------------------------|
A#|----------------------------------|
A#|------------------------------------------------|
A#|-0---------0-0--------------------|
A#|-0-------------0-0-------------------|
D#|----------------------------------|
D#|-------------------------------------------------|
A#|----------------------------------|
A#|------------------------------------------------|
A#|-5---------5-5--------------------|
A#|-5---------5-5--------------------|
First Ending Second Ending
Pierwsze zakończenie Drugie zakończenie
C |----------------------------------][---------------|
C |---------------------------------][-------------------|
G |----------------------------------][---------------|
G |---------------------------------][----------------------------|
D#|----------------------------------][---------------|
D#|-----------------------------------][--------------|
A#|----------------------------------][---------------|
A#|-----------------------------------][--------------|
F |-8----8888-----10101010-7777-8888-][-8----8888-----|
F |-8----8888-----10101010-7777-8888-][-8----8888-----|
A#|-8---------8-8--------------------][-8---------8-8-|
A#|-8-----8-8--------------------][-8---------8-8-|
Verse 2 (1:05)
Werset 2 (1:05)
(Notes in the slide are fast and might not
(Notatki na slajdzie są szybkie i niekoniecznie
be perfect but just play around with it)
być idealnym, ale po prostu się tym pobawić)
D#|-----------------------------| |-----------------------------|
D#|-----------------------------| |----------------------------|
A#|-8-5-------5-----000-000-0000| |-8-5-------5-----------------|
A#|-8-5------5-----000-000-0000| |-8-5-------5-----------------|
A#|-----8-7~----8-5~000-000-0000|x3 |-----8-7~----8-5~-7--8--/13\8|
A#|-----8-7~----8-5~000-000-0000|x3 |-----8-7~----8-5~-7--8--/13\8|
(Tempo slows down here)
(Tempo zwalnia tutaj)
D#|-----------------------------| |-----------------------------|
D#|-----------------------------| |----------------------------|
A#|-8-5-------5-----0-0-0--0-0-0| |-8-5---------5---------------|
A#|-8-5------5-----0-0-0--0-0-0| |-8-5---------5--------------|
A#|-----8-7~----8-5~0-0-0--0-0-0|x3 |------8--7~-----8--5---7---0-|
A#|-----8-7~----8-5~0-0-0--0-0-0|x3 |------8--7~-----8--5---7---0-|
Post-Verse 2 (Right side only) (1:40)
Po wersecie 2 (tylko prawa strona) (1:40)
"All hell breaks loose"
„Rozpętało się piekło”
D#|------------------------------------------|
D#|-------------------------------------------------------|
A#|------------------------------------------|
A#|-------------------------------------------------------|
A#|-0-0-0-0-00-00-0--------------------------|
A#|-0-0-0-0-00-00-0-------------------------|
Pre-Breakdown (1:43)
Przed awarią (1:43)
D#|-----------------------------------------------------------------|
D#|-----------------------------------------------------------------|
A#|-----------------------------------------------------------------|
A#|-----------------------------------------------------------------|
A#|-0-0-0-0-00-00-0-0-0-0-0-00-00-0-0-0-0-0-00-00-0-0-1-0-4-0-3-1-3-|
A#|-0-0-0-0-00-00-0-0-0-0-0-00-00-0-0-0-0-0-00-00-0-0-1-0-4-0-3-1-3-|
(Again, two ones not elevens)
(Znowu dwie jedyneki, a nie jedenaście)
D#|-----------------------------------------------------------------|
D#|-----------------------------------------------------------------|
A#|-----------------------------------------------------------------|
A#|-----------------------------------------------------------------|
A#|-0-0-0-0-00-00-0---0-0-0-11-11-1-0-0-0-0-00-00-0-0-1-0-4-0-3-1-3-|
A#|-0-0-0-0-00-00-0---0-0-0-11-11-1-0-0-0-0-00-00-0-0-1-0-4-0-3-1-3-|
Breakdown (1:59)
Podział (1:59)
After Second Time
Po drugim razem
D#|-------------------------------------------------------| |---------|
D#|-------------------------------------------------------| |-------------|
A#|--------------------------------------------1----------| |-1-------|
A#|--------------------------------------------1---------| |-1-------|
A#|-0-0-0-0-----00-00-00-----0000000-----0-0-0-1----------|x2|-1-------|
A#|-0-0-0-0-----00-00-00-----0000000-----0-0-0-1----------|x2|-1-------|
Outro x6 (2:25)
Zakończenie x6 (2:25)
(And again, two ones not elevens)
(I znowu dwie jedyneki, a nie jedenaście)
D#|-------------------------------------------------------------------|
D#|---------------------------------------------------------------------------------|
A#|---------------------------11-11-1---------------------------------|
A#|--------------------------11-11-1---------------------------------|
A#|-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-11-11-1-0-0-0-0-00-00-0-0-0-0-0-11-11-1-|
A#|-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-11-11-1-0-0-0-0-00-00-0-0-0-0-0-11-11-1-|
Background Guitar x2 (2:43)
Gitara w tle x2 (2:43)
G |-----4-------6-----4----6--4-----------6p4-|
G |-----4-------6----------4--------6--4-----------6p4-|
D#|-7-------7-------7---7---------7-----------|
D#|-7------7------7---7------------7---------------|
A#|-------------------------------------------|
A#|--------------------------------------------------------|
A#|-------------------------------------------|
A#|--------------------------------------------------------|

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.