My Home Town 歌詞 日本語訳

ポール・アンカ - マイ・ホーム・タウン

by Paul Anka

Paul Anka - My Home Town の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

My Home Town - Paul Anka
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Paul Anka My Home Town

INTRO: A C#m D E E7
イントロ: A C#m D E E7
#1.
#1.
I took a little trip to my home town..
故郷へ少し旅行に行ってきました。
I only stopped to look around.
私は立ち止まって周りを見回しただけだった。
And as I walked along the thoroughfare..
そして大通りを歩いていると・・・
there was music playing everywhere.
どこでも音楽が流れていました。
#2.
#2.
The music came from within my heart..
音楽は心の奥底から湧き出てきました。
how did it happen, how did it start?
どうやって起こったのか、どうやって始まったのか?
I only know that I fell in love..
私が知っているのは、恋に落ちたことだけです。
I guess the answer lies up above.
答えは上にあると思います。
CHORUS:
コーラス:
Oh, what a feeling..my heart was reeling.
ああ、なんて気持ちだろう…心が震えた。
The bells were ringing..the birds were singing.
鐘が鳴り響き、鳥がさえずっていました。
#3.
#3.
And so the music, it goes on and on..
そして音楽はずっと続いていきます。
all through the night until the break of dawn.
夜明けまで一晩中。
I hear a bird up in the tree..he sings this
木の上から鳥の声が聞こえます...彼はこれを歌っています
little melody.
ちょっとしたメロディー。
CHORUS:
コーラス:
Oh, what a feeling..my heart was reeling.
ああ、なんて気持ちだろう…心が震えた。
The bells were ringing..the birds were singing.
鐘が鳴り響き、鳥がさえずっていました。
#4.
#4.
And so the music it goes on and on.
そして音楽は延々と続いていきます。
All through the night until the break of dawn.
夜明けまで一晩中。
I hear a bird up in the tree..he sings this little
木の上で鳥の声が聞こえます...彼はこの歌を歌っています
melody.
メロディー。
OUTRO:
アウトロ:
Ai-ya-ya-ya-ya-ya-ya-ya-ya..
あいやややややややや。
Ai-ya-ya-ya-ya-ya-ya-ya-ya..(x2)(Fade.)
アイヤヤヤヤヤヤヤヤヤ..(x2)(Fade.)
A sixties smash from Kraziekhat.
クラジーハットの60年代のスマッシュ。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.