My Home Town Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Paweł Anka - Moje rodzinne miasto

by Paul Anka

Paul Anka - My Home Town tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

My Home Town - Paul Anka
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Paul Anka My Home Town

INTRO: A C#m D E E7
WSTĘP: A C#m D E E7
#1.
#1.
I took a little trip to my home town..
Wybrałam się na małą wycieczkę do mojego rodzinnego miasta..
I only stopped to look around.
Zatrzymałem się tylko, żeby się rozejrzeć.
And as I walked along the thoroughfare..
A kiedy szedłem wzdłuż arterii..
there was music playing everywhere.
wszędzie grała muzyka.
#2.
#2.
The music came from within my heart..
Muzyka wypływała z mojego serca..
how did it happen, how did it start?
jak to się stało, jak to się zaczęło?
I only know that I fell in love..
Wiem tylko, że się zakochałam..
I guess the answer lies up above.
Myślę, że odpowiedź znajduje się powyżej.
CHORUS:
CHÓR:
Oh, what a feeling..my heart was reeling.
Och, co za uczucie… serce mi się waliło.
The bells were ringing..the birds were singing.
Dzwoniły dzwony..ptaki śpiewały.
#3.
#3.
And so the music, it goes on and on..
I tak muzyka trwa i trwa..
all through the night until the break of dawn.
przez całą noc aż do świtu.
I hear a bird up in the tree..he sings this
Słyszę ptaka na drzewie. On to śpiewa
little melody.
mała melodia.
CHORUS:
CHÓR:
Oh, what a feeling..my heart was reeling.
Och, co za uczucie… serce mi się waliło.
The bells were ringing..the birds were singing.
Dzwoniły dzwony..ptaki śpiewały.
#4.
#4.
And so the music it goes on and on.
I tak muzyka trwa i trwa.
All through the night until the break of dawn.
Przez całą noc aż do świtu.
I hear a bird up in the tree..he sings this little
Słyszę ptaka na drzewie. On tak śpiewa
melody.
melodia.
OUTRO:
KONIEC:
Ai-ya-ya-ya-ya-ya-ya-ya-ya..
Ai-ya-ya-ya-ya-ya-ya-ya-ya..
Ai-ya-ya-ya-ya-ya-ya-ya-ya..(x2)(Fade.)
Ai-ya-ya-ya-ya-ya-ya-ya-ya.. (x2) (Zanikanie.)
A sixties smash from Kraziekhat.
Przebój z lat sześćdziesiątych Kraziekhatu.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.