Fill the World With Love Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Petula Clark - Napełnij świat miłością
by Petula Clark
Petula Clark - Fill the World With Love tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
In the morning of my life I shall look to the sunrise.
Rankiem mojego życia będę patrzeć na wschód słońca.
At a moment in my life when the world is new.
W momencie mojego życia, kiedy świat jest nowy.
And the blessing I shall ask is that God will grant me,
A błogosławieństwo, o które poproszę, to Bóg mi udzieli,
To be brave and strong and true,
Być odważnym, silnym i prawdziwym,
And to fill the world with love my whole life through.
I napełnić świat miłością przez całe moje życie.
(Chorus)
(Refren)
And to fill the world with love
I napełnić świat miłością
And to fill the world with love
I napełnić świat miłością
And to fill the world with love my whole life through
I napełnić świat miłością przez całe moje życie
In the noontime of my life I shall look to the sunshine,
W południe mojego życia będę patrzeć na słońce,
At a moment in my life when the sky is blue.
W takim momencie mojego życia, kiedy niebo jest błękitne.
And the blessing I shall ask shall remain unchanging.
A błogosławieństwo, o które poproszę, pozostanie niezmienne.
To be brave and strong and true,
Być odważnym, silnym i prawdziwym,
And to fill the world with love my whole life through
I napełnić świat miłością przez całe moje życie
(Chorus)
(Refren)
In the evening of my life I shall look to the sunset,
Wieczorem życia będę patrzeć na zachód słońca,
At a moment in my life when the night is due.
W takim momencie mojego życia, kiedy nadchodzi noc.
And the question I shall ask only I can answer.
A na pytanie, które zadam, tylko ja mogę odpowiedzieć.
Was I brave and strong and true?
Czy byłem odważny, silny i prawdziwy?
Did I fill the world with love my whole life through?
Czy przez całe życie napełniałem świat miłością?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
