The Fletcher Memorial Home Letra Traducción al Español

Pink Floyd - La casa conmemorativa de Fletcher

by Pink Floyd

Pink Floyd - The Fletcher Memorial Home letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.

Traducción al español - ver letra original

The Fletcher Memorial Home - Pink Floyd
Traducciones: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Pink Floyd The Fletcher Memorial Home

The Fletcher Memorial Home
La casa conmemorativa de Fletcher
As recorded by Pink Floyd
Según lo registrado por Pink Floyd
Email:pinkfloyd95@yahoo.com
Correo electrónico:pinkfloyd95@yahoo.com
I decided to tab this song because its just an amazing song written by the
Decidí grabar esta canción porque es simplemente una canción increíble escrita por el
amazing Roger Waters, and it has in my opinion one of the best David Gilmour
increíble Roger Waters, y en mi opinión tiene uno de los mejores David Gilmour
solos, and plus i saw that they didnt have a good tab of this song.
solos, y además vi que no tenían una buena tablatura de esta canción.
Well Enjoy!
¡Pues disfruta!
Chords used:
Acordes utilizados:
x42220 or x42222
x42220 o x42222
Take all your overgrown infants away somewhere
Llévate a todos tus bebés demasiado grandes a alguna parte
and build them a home, a little place of their own, the
y construirles un hogar, un pequeño lugar propio, el
Fletcher Memorial Home for incurable tyrant, and king. And
Fletcher Memorial Home para rey y tirano incurable. y
they can appear to themselves every day, on closed circuit
pueden aparecerse a sí mismos todos los días, en circuito cerrado
T.V. To make sure they're still real.
T.V. Para asegurarse de que todavía sean reales.
It's the only connection they feel.
Es la única conexión que sienten.
"Ladies and gentlemen, please welcome..................Reagan and Haig,
"Damas y caballeros, denle la bienvenida....................Reagan y Haig,
Mr.Begin and friend,.........................Mrs. Thatcher and Paisley,
Sr. Begin y amigo,................................Sra. Thatcher y Paisley,
Mr.Brezhnev and party,...........................the ghost of McCarthy
El señor Brezhnev y su partido....................el fantasma de McCarthy
and the memories of Nixon.......................And now, adding colour,
y los recuerdos de Nixon...................Y ahora, añadiendo color,
a group of anonymous Latin American meat packing glitterati."
un grupo de anónimos empresarios cárnicos latinoamericanos famosos."
Did they expect us to treat them with any respect? they can polish their
¿Esperaban que los tratáramos con algún respeto? pueden pulir sus
medals and sharpen their smiles, and amuse themselves, playing games for a
medallas y agudizar sus sonrisas, y se divierten jugando durante un rato
while. Boom boom, bang bang, lie down, you're dead
mientras. Boom boom, bang bang, acuéstate, estás muerto
Solo:With distortion and chorus
Solo: Con distorsión y coro.
Safe in the permanent gaze of a cold glass eye, their favorite toy,
A salvo en la mirada permanente de un frío ojo de cristal, su juguete favorito,
they'll be good girls and boys in the Fletcher Memorial
Serán buenos niños y niñas en el Fletcher Memorial.
C D Em7 D/F# G D/F$ C
C D Em7 D/F# G D/F$ C
Home for colonial wasters of life and limb. Is everyone in? Are you
Hogar de desperdiciadores coloniales de vidas y miembros. ¿Están todos dentro? eres tu
having a nice time? Now the final solution can be applied
pasando un buen rato? Ahora se puede aplicar la solución final.
key:
clave:
/----------------------------slide 0-22-|
/----------------------diapositiva 0-22-|
b---------------------------------------|bend
b---------------------------------|doblar
p---------------------------------------|pulloff
p--------------------------------|arrancar
ph--------------------------------------|pinch harmonic or pinch squeel
ph----------------------------------------------|pellizco armónico o pellizco chirriante
x---------------------------------------|fret mute
x---------------------------------|traste silenciado
\----------------------------slide 22-0-|
\----------------------------diapositiva 22-0-|
^---------------------------------------|hammer on
^-----------------------------------------------|martillar

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.