Aspettami كلمات أغنية ترجمة عربية

بينك مارتيني - انتظرني

by Pink Martini

Pink Martini - Aspettami كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.

ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية

Aspettami - Pink Martini
الترجمات: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Pink Martini Aspettami

|C- |Db∆ |C- |Db∆ |C-
|C- |Db∆ |C- |Db∆ |C-
Section A1
القسم أ1
Aspettami . . . wait for me
اسبيتامى . . . انتظرني
I've been lost . . . adrift at sea
لقد ضاعت. . . على غير هدى في البحر
F-6 G7 |C- (#5)|(6) (7)|
F-6 G7 |C- (#5)|(6) (7)|
In your dreams . . . dream my way
في احلامك . . . حلم طريقي
Someday I'll find my heart and come back to stay
يومًا ما سأجد قلبي وأعود لأبقى فيه
Section B
القسم ب
G C7b9 F-7 /
جي C7b9 F-7 /
Oh . . . do you miss me my darling
أوه . . . هل تفتقدني يا حبيبي
Oh . . . As I miss you
أوه . . . كما أفتقدك
F-6 G7 |C- (#5)|(6) (7)|
F-6 G7 |C- (#5)|(6) (7)|
Take my hand . . . and pull me near
خذ يدي. . . واسحبني بالقرب
D7 G7 |C- (#5)|(6) (7)|
D7 G7 |C- (#5)|(6) (7)|
And never let me go again my dear
ولا تدعني أذهب مرة أخرى يا عزيزي
Section C
القسم ج
There was a time I was safe in your arms
كان هناك وقت كنت فيه آمنًا بين ذراعيك
And the stars fell away like diamonds
والنجوم تساقطت كالماس
Then we were young . . . and our love was younger still
ثم كنا صغارا. . . وكان حبنا أصغر سنا
Was it just an illu - sion
هل كان مجرد وهم
Section A2
القسم أ2
Aspettami . . . wait for me
اسبيتامى . . . انتظرني
Close your eyes . . . and you will see
أغمض عينيك. . . وسوف ترى
F-6 G7 |D7b9 G7 |C-
F-6 G7 |D7b9 G7 |C-
I'm coming home . . . every sky in my heart will be blue
أنا قادم إلى المنزل. . . كل سماء في قلبي ستكون زرقاء
D7 G7 |C- (#5)|(6) (7)|
D7 G7 |C- (#5)|(6) (7)|
On the day I come back to you
في يوم عودتي إليك
F-6 G7 |D7b9 G7 |C-7
F-6 G7 |D7b9 G7 |C-7
I'm coming home . . . every sky in my heart will be blue
أنا قادم إلى المنزل. . . كل سماء في قلبي ستكون زرقاء
D7 |Ab7 G7 |C- |Db∆
D7 |Ab7 G7 |C- |Db∆
|Db∆ |C- |Db∆ |C- |
|Db∆ |C- |Db∆ |C- |
On the day I come back to you . . .
في يوم عودتي إليك . . .

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.