Aspettami Versuri Traducere în Română

Pink Martini - Așteaptă-mă

by Pink Martini

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Pink Martini Aspettami

|C- |Db∆ |C- |Db∆ |C-
|C- |Db∆ |C- |Db∆ |C-
Section A1
Secțiunea A1
Aspettami . . . wait for me
Aspettami . . . asteapta-ma
I've been lost . . . adrift at sea
Am fost pierdut. . . în derivă pe mare
F-6 G7 |C- (#5)|(6) (7)|
F-6 G7 |C- (#5)|(6) (7)|
In your dreams . . . dream my way
În visele tale. . . visează în felul meu
Someday I'll find my heart and come back to stay
Într-o zi îmi voi găsi inima și mă voi întoarce să rămân
Section B
Secțiunea B
G C7b9 F-7 /
G C7b9 F-7 /
Oh . . . do you miss me my darling
Oh . . . ți-e dor de mine draga mea
Oh . . . As I miss you
Oh . . . Cum mi-e dor de tine
F-6 G7 |C- (#5)|(6) (7)|
F-6 G7 |C- (#5)|(6) (7)|
Take my hand . . . and pull me near
Ia-mă de mână. . . si trage-ma aproape
D7 G7 |C- (#5)|(6) (7)|
D7 G7 |C- (#5)|(6) (7)|
And never let me go again my dear
Și nu mă mai lăsa să plec niciodată draga mea
Section C
Secțiunea C
There was a time I was safe in your arms
A fost o vreme când am fost în siguranță în brațele tale
And the stars fell away like diamonds
Și stelele au căzut ca diamantele
Then we were young . . . and our love was younger still
Atunci eram tineri. . . iar dragostea noastră era încă mai tânără
Was it just an illu - sion
A fost doar o iluzie?
Section A2
Secțiunea A2
Aspettami . . . wait for me
Aspettami . . . asteapta-ma
Close your eyes . . . and you will see
Închide ochii. . . si vei vedea
F-6 G7 |D7b9 G7 |C-
F-6 G7 |D7b9 G7 |C-
I'm coming home . . . every sky in my heart will be blue
vin acasă. . . fiecare cer din inima mea va fi albastru
D7 G7 |C- (#5)|(6) (7)|
D7 G7 |C- (#5)|(6) (7)|
On the day I come back to you
În ziua în care mă întorc la tine
F-6 G7 |D7b9 G7 |C-7
F-6 G7 |D7b9 G7 |C-7
I'm coming home . . . every sky in my heart will be blue
vin acasă. . . fiecare cer din inima mea va fi albastru
D7 |Ab7 G7 |C- |Db∆
D7 |Ab7 G7 |C- |Db∆
|Db∆ |C- |Db∆ |C- |
|Db∆ |C- |Db∆ |C- |
On the day I come back to you . . .
În ziua în care mă întorc la tine. . .

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.