En solskinnsdag Versuri Traducere în Română
Clădirea Postgiro - O zi însorită
Postgirobygget - En solskinnsdag versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
EN SOLSKINNSDAG - Postgirobygget
O ZI SOARE - clădirea Postgiro
Email: Mortis_89@hotmail.com
E-mail: Mortis_89@hotmail.com
(Use Barring - move Am7)
(Folosește Barring - mută Am7)
Jeg sitter ne' p berget og ser utover havet
Mă așez pe stâncă și privesc spre mare
en solskinnsdag i ferien min
o zi însorită în vacanța mea
i sommer skal jeg surfe st p vannski og bade
vara aceasta voi face surf, schi nautic și voi înota
ja denne ferien tror jeg blir fin
da, cred că această vacanță va fi plăcută
Forbi meg suser Andersen i sin kabincruiser
Andersen trece pe lângă mine cu cabina lui
med alle sine venner ombord
cu toți prietenii lui la bord
det kryr av jenter der i gjennomsiktige bluser
sunt o mulțime de fete în bluze transparente
som Andersen ble kjent med i fjor
pe care Andersen l-a cunoscut anul trecut
Jeg titter p jenter jeg har solbriller p
Mă uit la fetele pe care port ochelari de soare
s ingen riktig ser hvor jeg ser
Nimeni nu vede cu adevărat unde mă uit
den peneste av jentene tar av seg sin BH
cea mai frumoasă dintre fete își scoate sutienul
og snur seg i mot meg og sier
si se intoarce catre mine si spune
Du si meg
Spune-mi tu
horus
Horus
Har du det bra
esti ok
jo takk skal du ha
Da, multumesc
H7
H7
- jeg har det bedre enn de fleste her tilstede
- Mă simt mai bine decât majoritatea celor prezenți aici
jeg smiler hver dag
Zâmbesc în fiecare zi
fordi jeg er glad
pentru că sunt fericit
H7
H7
det er s fint leve si meg kan du ikke se det
E atât de frumos să trăiești, spune-mi că nu vezi
og blir du med og lyser etter krabber
iar tu ni te alături și cauți crabi
for krabber er det beste jeg vet
pentru că crabii sunt cei mai buni pe care îi cunosc
Vi reiser ut i bten min en hvit dromedille
Călătorim în btenul meu un dromedil alb
hun sier hun er glad at jeg spurte
spune că se bucură că am întrebat
vi finner oss en holme det er fredelig og stille
ne găsim o insuliță care este pașnică și liniștită
jeg sier jeg er glad at jeg turte
Eu spun că mă bucur că am îndrăznit
S sitter vi og koser oss til solen gr ned
Apoi stăm și ne distram până apune soarele
og mnen atter titter frem
iar bărbatul așteaptă din nou cu nerăbdare
vi lyser etter krabber helt til klokka blir fire
căutăm crabi până la ora patru
fornyde vi vender hjem
reînnoim ne întoarcem acasă
hun sier
spune ea
horus
Horus
Takk for i dag
Mulțumesc pentru ziua de azi
jeg har hatt det s bra
M-am distrat bine
det har vrt s gy vre sammen med deg kjre
a fost atât de minunat împreună cu tine, dragă
jeg gleder meg til midda'
abia astept cina'
klokka to i morra
la două dimineaţa
vi har hatt det s fint kanskje er det mer i gjre
ne-am distrat atât de bine, poate e mai mult în viitor
jeg dekker p med lys og rde roser
Mă acopăr cu lumânări și trandafiri roșii
og pner en veuve cliquot
și deschide un veuve cliquot
N har jeg det bra
N sunt bine
og takk skal du ha
si multumesc
jeg har det bedre enn de fleste her tilstede
Mă descurc mai bine decât majoritatea oamenilor de aici
jeg smiler hver dag
Zâmbesc în fiecare zi
fordi jeg er glad
pentru că sunt fericit
det er s fint leve selv om stolbena er skjeve
e atât de frumos să trăiești chiar dacă picioarele scaunului sunt strâmbe
jeg dekker p med lys og rde roser
Mă acopăr cu lumânări și trandafiri roșii
og venter p at hun skal ringe p
şi aşteptând ca ea să sune p
Repeat Intro
Repetați introducerea
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
