An den Ufern der Nacht Versuri Traducere în Română

Puhdys - Pe malurile nopții

by Puhdys

Puhdys - An den Ufern der Nacht versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

An den Ufern der Nacht - Puhdys
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Puhdys An den Ufern der Nacht

Wenn der Abend sich der Stille neigt
Când seara se apropie de tăcere
Hm
Hmm
und den Tag zur Ruhe bringt,
și aduce ziua la odihnă,
leg ich ab die Hast, die mich fast ausgebrannt.
Am înăbușit graba care aproape m-a ars.
Wenn aus Stunden, die man abgestreift,
Când din ore în care te-ai dezbrăcat,
Hm
Hmm
spaeter man noch einmal nimmt,
mai târziu o iei din nou,
dann ist vieles, was zuvor war neu erkannt.
atunci o mare parte din ceea ce a fost înainte este nou recunoscut.
An den Ufern der Nacht
Pe malul nopții
zieht der Tag an mir vorbei.
ziua trece pe lângă mine.
Hm
Hmm
War er gut, war er schlecht, habe ich gelebt ?
A fost bun, a fost rău, am trăit?
War ein Traum fuer mich dabei ?
A fost un vis pentru mine?
Wenn der Abend sich der Stille neigt
Când seara se apropie de tăcere
Hm
Hmm
und wenn ich dann bei dir bin,
si cand sunt cu tine,
haben Licht und Schatten ihren Teil getan.
Lumina și umbra și-au făcut partea lor.
Wenn die Wahrheit wie aus Nebeln steigt
Când adevărul se ridică ca o ceață
Hm
Hmm
und die Zaertlichkeit dir bringt,
și acea tandrețe îți aduce,
halten wir die Zeit fuer ein paar Stunden an.
hai să oprim timpul pentru câteva ore.
An den Ufern der Nacht
Pe malul nopții
zieht daer Tag an uns vorbei.
ziua trece pe lângă noi.
hm
hmm
Und wir ruhen uns aus, eh wir weitergehn,
Și ne odihnim înainte de a merge mai departe,
Wieder neue Wege gehn .
Descoperind din nou un teren nou.
Zwischenspiel: Akkorde wie im Strophenteil
Interludiu: Acorduri ca în partea de vers
An den Ufern der Nacht
Pe malurile nopţii
zieht der Tag an uns vorbei.
ziua trece pe lângă noi.
Hm
Hmm
Und wir ruhen uns aus, eh wir weitergehn,
Și ne odihnim înainte de a merge mai departe,
Wieder neue Wege gehn .
Începând din nou un teren nou.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.