The Never-Ending Story 歌詞 日本語訳

パルプ - 終わりのない物語

by Pulp

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Pulp The Never-Ending Story

(Jarvis Cocker, Russell Senior, Candida Doyle, Peter Mansell)
(ジャービス・コッカー、ラッセル・シニア、カンジダ・ドイル、ピーター・マンセル)
Violin riff
ヴァイオリンのリフ
Guitar chords
ギターコード
When all should be done and gone
すべてが終わって去るべきとき
He comes round again to see
彼はまた見に来ます
He can't keep himself away
彼は自分自身を遠ざけることができない
A Riff (Em / G)
リフ (Em / G)
He touches her hand and it starts again
彼が彼女の手に触れると、再び始まります
His work is an ugly mess
彼の仕事は醜い混乱だ
He prods and it cries in pain
彼が突くと、それは痛みで泣きます
He kicks and it starts to scream
彼が蹴ると叫び始める
He hurries away where she cannot see
彼は彼女が見えないところへ急いで立ち去る
When all should be done and gone
すべてが終わって去るべきとき
He comes round again to see
彼はまた見に来ます
He can't keep himself away
彼は自分自身を遠ざけることができない
He touches her hand and it starts again
彼が彼女の手に触れると、再び始まります
Moving so slowly
とてもゆっくりと動いている
Droplets of kindness
優しさのしずく
That poison and choke
その毒と窒息
Riff (Em / G)
リフ (Em / G)
When this thing should have died long ago!
こいつはとっくの昔に死んだはずなのに!
The entrails are soft and warm
内臓が柔らかくて温かい
This time it must be the end
今度こそ終わりのはずだ
One touch and it lives again
ワンタッチで再び生き返る
He keeps it alive to be part of its pain
彼はその痛みの一部となるためにそれを生かし続ける
(And that's mercy
(そしてそれは慈悲です
And that's compassion
そしてそれが思いやりなのです
And that's being good friends in a crisis.
そしてそれは、危機の中でも良い友達でいることです。
What's one corpse between friends?)
友達の間に死体が一つって何?)
Oh
ああ
Oh-oh-oh
ああ、ああ、ああ
Oh-oh-oh
ああ、ああ、ああ
Oh-oh-oh
ああ、ああ、ああ
Oh... Leave it boy. Just leave it alone!
ああ...それは放っておいてください。放っておいてください!
Stop scratching or it'll never heal!
掻くのをやめないと治りません!
Just let it lie in peace
ただ安らかに寝かせてください
Get out of the way, get out of the way!
邪魔にならない、邪魔にならない!
The brakes cannot last for long
ブレーキは長くは続かない
He knows he must let it go
彼はそれを手放さなければならないことを知っています
He knows but he keeps a hold
彼は知っているが、保留を続ける
He touches her hand and it starts again
彼が彼女の手に触れると、再び始まります
Moving so slowly
とてもゆっくりと動いている
He drops it so gently
彼はとても優しくそれを落とした
Urging its life
生命を促す
To a peak to torment it again!
もう一度苛めて絶頂へ!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.