Hyena 歌詞 日本語訳
R.E.M. - ハイエナ
by R.E.M.
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(tab: r. muncada, lyr: Ron Henry, rgh3@cornell.edu / rec.music.rem)
(タブ譜:r.muncada、作詞:ロン・ヘンリー、rgh3@cornell.edu / rec.music.rem)
P. Buck's verse riffs (not timed properly, you should know, clean, muted)
P. バックのヴァース リフ (タイミングが適切ではありません。ご存知のはずですが、クリーンでミュートです)
Night time fell at the opening,
オープニングで夜になり、
In the final act of the beginning of time.
時の始まりの最終幕で。
Hyena take your role, the stage is set.
ハイエナがあなたの役割を引き受ければ、舞台は整っています。
The town is safe again tonight
今夜も町は安全です
Hyena (I see the day ahead)
ハイエナ (先の日が見える)
Hyena (and all that I've cried through)
ハイエナ (そして私が泣いてきたことすべて)
Hyena (God knows you're doin' that, don't you?)
ハイエナ (神はあなたがそんなことをしていることを知っていますよね?)
(The open chord sequence with the moving bass line is:
(ベースラインが動くオープンコードシーケンスは次のとおりです。
D(strummed repeatedly) Am D Am E
D(何度もかき鳴らして) Am D Am E
Hyena, sister look to your hand
ハイエナ、お姉さん、あなたの手を見てください
Man you serve communal interest,
あなたは社会の利益に貢献しています、
She'll tell you when and where and how and why you'd hurt
彼女はあなたがいつ、どこで、どのように、そしてなぜ傷ついたのかを教えてくれるでしょう
A beautiful young lady
美しい若い女性
Hyena (I see the day ahead)
ハイエナ (先の日が見える)
Hyena (and all that I've cried through)
ハイエナ (そして私が泣いてきたことすべて)
Hyena (God knows you're doin' that, don't you?)
ハイエナ (神はあなたがそんなことをしていることを知っていますよね?)
The only thing to fear is fearlessness
恐れるべき唯一のものは恐れを知らぬことだ
The bigger the weapon the greater the fear
武器が大きければ大きいほど恐怖も大きくなる
Hyena is ambassador to here
ハイエナはここの大使です
Night time fell like the closing
夜は閉店のように落ちた
Meager pay, but recognition
給料は少ないが評価は高い
Hyena crawls on his belly out
ハイエナが腹ばいになって出てくる
The town is safe again tonight
今夜も町は安全です
Hyena (I see the changes, man)
ハイエナ (変化が分かりました、おい)
Hyena (Goin' on 'cross the way)
ハイエナ (道を渡って行こう)
Hyena (I see my road ahead)
ハイエナ (私には自分の道が見えています)
Hyena (Don't know if I should stay)
ハイエナ (ここにいていいのかわからない)
Hyena (I see you holding him,)
ハイエナ (彼を抱いているのが見えます)
Hyena (and all that I've cried through)
ハイエナ (そして私が泣いてきたことすべて)
Hyena (God knows you're doin' that, don't you?)
ハイエナ (神はあなたがそんなことをしていることを知っていますよね?)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.