Sunshine on the Line 歌詞 日本語訳

ランディ・ハウザー - サンシャイン・オン・ザ・ライン

by Randy Houser

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Randy Houser Sunshine on the Line

Randy Houser, "Sunshine On The Line"
ランディ・ハウザー「サンシャイン・オン・ザ・ライン」
I would definitely use all "E formation" barre chords for this song Obviously it was
この曲には間違いなく「Eフォーメーション」のバレーコードをすべて使います明らかにそうでした
written for electric, but you can have fun with your flat top on this one as well,
電動用に書かれていますが、フラットトップでも楽しめます。
even if you don't have a cutaway (like me).
たとえあなたがカッタウェイを持っていなくても(私のように)。
(verse)
(詩)
Well back up the boat, throw the cooler in the middle,
さて、ボートを後退させて、真ん中にクーラーを放り込み、
Got a lot of time, gonna kill us a little.
時間はたくさんあるので、少し時間をつぶしてみます。
Gonna sink it down deep to the bottom of the creek
小川の底まで深く沈めよう
Gonna shuck off my shirt, get some muddy on my feet
シャツを脱いで足を泥だらけにするつもりだ
(chorus)
(コーラス)
I got sunshine on the line
ラインに太陽の光が当たった
Pretty little bitty country girl sittin' by my side
私のそばに座っているかわいい小さな田舎娘
I got sunshine on the line
ラインに太陽の光が当たった
Try to talk around a kiss and it looks like she just might
キスを中心に話してみると、彼女はそうするかもしれません
Be in a "I don't give a damn if they don't bite" state of mind
「噛まれなくても気にしない」という精神状態になる
I got sunshine on the line
ラインに太陽の光が当たった
(instrumental)
(インストゥルメンタル)
She said, rub me all over to the blue hole baby
彼女は言った、青い穴まで私をこすりつけて、ベイビー
Anchor up the boat, jump in, you better take me
ボートを停泊させて、飛び込んで、私を連れて行ったほうがいいです
In your arms cause I'm cold as the beer you been sippin'
あなたの腕の中では、あなたが飲んでいるビールのように私は寒いからです
Way back here just right for skinny dippin'
ここに戻るとスキニーディッピングにちょうどいいよ
(chorus)
(コーラス)
I got sunshine on the line
ラインに太陽の光が当たった
Pretty little bitty country girl sittin' by my side
私のそばに座っているかわいい小さな田舎娘
I got sunshine on the line
ラインに太陽の光が当たった
Try to talk around a kiss and it looks like she just might
キスを中心に話してみると、彼女はそうするかもしれません
Be in a "I don't give a damn if they don't bite" state of mind
「噛まれなくても気にしない」という精神状態になる
I got sunshine on the line
ラインに太陽の光が当たった
(instrumental-bridge)
(インストゥルメンタルブリッジ)
Well, sometimes it don't matter if you don't catch nothin' but a good time
まあ、時には何も釣れなくても、良い時間を過ごせば問題ないこともある
Catch a kiss, catch a buzz, catch a breeze, a little bit of blue sky
キスをキャッチ、話題をキャッチ、風をキャッチ、少しの青空
(chorus-out)
(コーラスアウト)
I got sunshine on the line
ラインに太陽の光が当たった
Pretty little bitty country girl sittin' by my side
私のそばに座っているかわいい小さな田舎娘
I got sunshine on the line
ラインに太陽の光が当たった
Try to talk around a kiss and it looks like she just might
キスを中心に話してみると、彼女はそうするかもしれません
Be in a "I don't give a damn if they don't bite" state of mind
「噛まれなくても気にしない」という精神状態になる
I'm in a "I don't give a damn if they don't bite" state of mind
「噛まれなくても気にしない」という精神状態にある
I got sunshine on the line
ラインに太陽の光が当たった
I got sunshine on the line
ラインに太陽の光が当たった
C'mon sunshine, got sunshine on the line-sunshine on the line woo...
さあ、サンシャイン、ラインにサンシャイン、ラインにサンシャイン、うーん...
Oooh the grey skies have go...ne away yeah.
ああ、灰色の空は消え去ってしまった…そう。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.