Gossip in the Grain Testo Traduzione Italiana
Ray LaMontagne - Pettegolezzi nel grano
Ray LaMontagne - Gossip in the Grain testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
Such the lazy Jackstraw,
Tale il pigro Jackstraw,
Always late for tea
Sempre tardi per il tè
Never bothers to ring lately
Non si è mai preso la briga di suonare ultimamente
Says the silly Sparrow,
Dice lo sciocco Passero,
gossip in the grain,
pettegolezzi nel grano,
Have you heard the...Oh you don't say.
Hai sentito il...Oh, non dirlo.
Someday,
Un giorno,
Someday,
Un giorno,
A snow shall fill the trees
Una neve riempirà gli alberi
You'd best make warm the eves.
Faresti meglio a riscaldare la vigilia.
callous is the old Crow,
insensibile è il vecchio corvo,
He'd mock even the sun,
Si prenderebbe gioco anche del sole,
Eyes as black as blood bone crack in the craw
Occhi neri come ossa di sangue che si spezzano nel gozzo
He'd say,
Lui direbbe,
He'd say,
Lui direbbe,
Always a "Never mind'
Sempre un "Non importa"
Always a "Never mind'
Sempre un "Non importa"
?... To weird backround music, can't hear it..
?... Con una strana musica di sottofondo, non riesco a sentirla..
Truth be the Beggar that holds his tongue,
La verità sia il mendicante che tiene a freno la lingua,
Dines on none but air alone
Cena solo con l'aria
Any questions or corrections: johan.ambros@gmail.com
Eventuali domande o correzioni: johan.ambros@gmail.com
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
