Menschenjunges Testo Traduzione Italiana
Reinhard Mey - cucciolo umano
by Reinhard Mey
Reinhard Mey - Menschenjunges testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
Menschenjunges, dies ist dein Planet,
Cucciolo d'uomo, questo è il tuo pianeta,
hier ist dein Bestimmungsort, kleines Paket.
ecco la tua destinazione, piccolo pacco.
Freundliches Buendel, willkommen herein,
Gruppo amichevole, benvenuto,
moege das Leben hier gut zu dir sein!
che la vita qui sia buona con te!
Da liegst du nun also endlich fertig in der Wiege.
Quindi eccoti finalmente nella culla.
Du bist noch ganz frisch und neu,
Sei ancora completamente fresco e nuovo,
und ich schleiche verstohln zu dir,
e di soppiatto mi avvicino a te,
und mit grosser Selbstbeherrschung nur besiege
e sconfiggerlo solo con grande autocontrollo
ich die Neugierde, dich da mal rauszuholn,
Ho la curiosità di portarti là fuori,
um dich ueberhaupt erstmal genauer
per conoscerti più nel dettaglio
anzusehen. So begnueg ich mich damit,
per visualizzare. Quindi mi accontento di questo,
an deinem ersten Tag etwas verlegen vor
un po' imbarazzato il tuo primo giorno
deiner Wiege rumzustehen und mir vorzustellen,
stare in piedi nella tua culla e immaginare
was dein Leben bringen mag.
qualunque cosa la tua vita possa portare.
Menschenjunges, dies ist dein Planet,
Cucciolo d'uomo, questo è il tuo pianeta,
hier ist dein Bestimmungsort, kleines Paket.
ecco la tua destinazione, piccolo pacco.
Freundliches Buendel, willkommen herein,
Gruppo amichevole, benvenuto,
moege das Leben hier gut zu dir sein!
che la vita qui sia buona con te!
Moegest du all' das erfahren und all' das erleben,
Possa tu sperimentare tutto questo e sperimentare tutto questo,
was erlebenswert und was im Leben wichtig ist.
cosa vale la pena sperimentare e cosa è importante nella vita.
Moeg' es noch Wiesen und Baeume und Maikaefer geben,
Possano esserci ancora prati, alberi e maggiolini,
wenn du im Maikaefersammelalter bist.
se hai l'età per collezionare maggiolini.
Moegen auch allezeit Naegel, Murmeln, Strippe, Litze,
Ci siano sempre chiodi, biglie, listelli, fili,
Kleister, Brausepulver, Buntstifte und Feuerstein,
Pasta, polvere effervescente, matite colorate e pietra focaia,
Schraubenzieher, Isolierband, Knete und Lakritze
Cacciavite, nastro isolante, plastilina e liquirizia
reichlich in deinen Hosentaschen vorraetig sein!
Ne hai un sacco in tasca!
Menschenjunges, dies ist dein Planet,
Cucciolo d'uomo, questo è il tuo pianeta,
hier ist dein Bestimmungsort, kleines Paket.
ecco la tua destinazione, piccolo pacco.
Freundliches Buendel, willkommen herein,
Gruppo amichevole, benvenuto,
moege das Leben hier gut zu dir sein!
che la vita qui sia buona con te!
Und eines Tags kommt der Tag,
E un giorno arriverà il giorno
da sitze ich beklommen ratlos vor den Schularbeiten,
Sono seduto lì davanti ai miei compiti, ansiosamente perplesso,
die man dir aufgab.
che ti è stato dato.
Werde deine Rechenaufgaben nicht rausbekommen,
Non risolverai i tuoi problemi di matematica,
fuer den Aufsatz den ich dir geschrieben hab',
per il saggio che ti ho scritto,
wirst du, wenn du sehr viel Glueck hast,
lo farai, se sei molto fortunato,
keinen Arrest kriegen,
non farti arrestare,
aber als Entschaedigung dafuer werd' ich dir,
ma in compenso ti darò,
Drachen bauen, Bilder mal'n und Doppeldecker fliegen
Costruisci aquiloni, dipingi quadri e fai volare biplani
und zeig dir den Umgang mit Loetkolben und Klavier.
e ti mostrerò come usare un saldatore e un pianoforte.
Menschenjunges, dies ist dein Planet,
Cucciolo d'uomo, questo è il tuo pianeta,
hier ist dein Bestimmungsort, kleines Paket.
ecco la tua destinazione, piccolo pacco.
Freundliches Buendel, willkommen herein,
Gruppo amichevole, benvenuto,
moege das Leben hier gut zu dir sein!
che la vita qui sia buona con te!
Ein paar Jahre spaeter dann nach manch' blutigen Nasen,
Qualche anno dopo, dopo molti naso sanguinanti,
nach unzaehligen Pflastern ueber aufgeschlag'nen Knien,
dopo innumerevoli cerotti sulle ginocchia ammaccate,
nach zerbroch'nen Fensterscheiben, zertoepperten
dopo finestre rotte, finestre fracassate
Vasen, fehlgeschlagenen Erziehungstheorien.
Vasi, teorie educative fallite.
Nach erkannter Unwirksamkeit strenger Zeigefinger
Dopo aver riconosciuto l'inefficacia, un dito puntato severo
machen wir beide naemlich gemeinsam jeden Stuss,
facciamo tutto insieme,
jeden groben Unfug, und dann dreh'n wir all' die Dinge,
ogni grossolana sciocchezza, e poi giriamo tutto,
die ich dir bis dahin jedoch streng verbieten muss.
cosa che devo proibirti severamente fino ad allora.
Menschenjunges, dies ist dein Planet,
Cucciolo d'uomo, questo è il tuo pianeta,
hier ist dein Bestimmungsort, kleines Paket.
ecco la tua destinazione, piccolo pacco.
Freundliches Buendel, willkommen herein,
Gruppo amichevole, benvenuto,
moege das Leben hier gut zu dir sein!
che la vita qui sia buona con te!
Moege dir, von dem, was du dir vornimmst, viel gelingen!
Possa tu riuscire in qualunque cosa tu abbia deciso di fare!
Sei zufrieden, wenns gelingt, und ohne Uebermut,
Accontentati se riesce e senza arroganza,
versuch' deine Welt ein kleines Stueck voranzubringen,
prova a spostare un po' avanti il tuo mondo,
sei, so gut es geht, zu deinen Menschenbruedern gut!
sii buono con i tuoi fratelli umani come meglio puoi!
Tja, dann wuensch' ich dir, dass ich ein guter Vater werde,
Bene, allora ti auguro di diventare un buon padre,
dass du Freunde findest, die dich lieben, und dass du
che trovi amici che ti amano e che tu
Spass hast an dem grossen Abenteuer auf der Erde!
Buon divertimento nella grande avventura sulla terra!
"Hals- und Beinbruch", da kommt was auf dich zu.
"Rompiti il collo e le gambe", qualcosa ti sta arrivando.
Menschenjunges, dies ist dein Planet,
Cucciolo d'uomo, questo è il tuo pianeta,
hier ist dein Bestimmungsort, kleines Paket.
ecco la tua destinazione, piccolo pacco.
Freundliches Buendel, willkommen herein,
Gruppo amichevole, benvenuto,
moege das Leben hier gut zu dir sein!
che la vita qui sia buona con te!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
