Mighty Good Paroles Traduction Française

Ricky Nelson - Puissant bien

by Ricky Nelson

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ricky Nelson Mighty Good

(Capo 1st fret.)
(Capo 1ère frette.)
#1.
#1.
Now, when I see you walking by with a wiggle walk,
Maintenant, quand je te vois passer d'un pas agité,
you know you look mighty good, ooooee.
tu sais que tu as l'air vraiment bien, ooooee.
And baby you can talk the kind of talk
Et bébé tu peux parler comme ça
that does funny things to me.
ça me fait des choses drôles.
Now, when you tell me that you love me so,
Maintenant, quand tu me dis que tu m'aimes tellement,
it thrills my heart, uh honey, don't ya know,
ça fait vibrer mon cœur, euh chérie, tu ne sais pas,
that when you're in my arms, woohoo,
que quand tu es dans mes bras, woohoo,
it feels mighty good to me.
ça me fait vraiment du bien.
CHORUS:
CHŒUR :
Do I love to love you???
Est-ce que j'aime t'aimer ???
Awww, honey, yes indeed.
Awww, chérie, oui, en effet.
Cause anything that you're missing,
Parce que tout ce qui te manque,
believe me honey, you don't need.
crois-moi chérie, tu n'en as pas besoin.
#2.
#2.
Well, everytime I get to kiss your tender lips,
Eh bien, chaque fois que j'embrasse tes tendres lèvres,
you know they taste mighty good, oooeee.
tu sais qu'ils ont très bon goût, ooooee.
When you're in my arms my heart just flips,
Quand tu es dans mes bras, mon cœur se retourne,
Ooohoo, what you're doin' to me.
Ooohoo, qu'est-ce que tu me fais.
Now, the kind of love that you inspire
Maintenant, le genre d'amour que tu inspires
fills my heart with a warm desire.
remplit mon cœur d'un désir chaleureux.
And when you set my lips on fire,
Et quand tu as mis le feu à mes lèvres,
it feels mighty good to me.
ça me fait vraiment du bien.
(INTERLUDE:)
(INTERMÈDE :)
CHORUS:
CHŒUR :
Do I love to love you???
Est-ce que j'aime t'aimer ???
Awww, honey, yes indeed.
Awww, chérie, oui, en effet.
Cause anything that you're missing,
Parce que tout ce qui te manque,
believe me honey, you don't need.
crois-moi chérie, tu n'en as pas besoin.
#3.
#3.
Well, everytime I get to kiss your tender lips,
Eh bien, chaque fois que j'embrasse tes tendres lèvres,
you know they taste mighty good, oooeee.
tu sais qu'ils ont très bon goût, ooooee.
When you're in my arms my heart just flips,
Quand tu es dans mes bras, mon cœur se retourne,
Ooohoo, what you're doin' to me.
Ooohoo, qu'est-ce que tu me fais.
Now, the kind of love that you inspire
Maintenant, le genre d'amour que tu inspires
fills my heart with a warm desire.
remplit mon cœur d'un désir chaleureux.
And when you set my lips on fire,
Et quand tu as mis le feu à mes lèvres,
it feels mighty good to me.
ça me fait vraiment du bien.
OUTRO:
SORTIE :
Awww, it feels mighty good to me.
Awww, ça me fait vraiment du bien.
You know it feels mighty good to me...(Fade.)
Tu sais que ça me fait vraiment du bien... (Fade.)
A fifties smash from Kraziekhat.
Un smash des années 50 de Kraziekhat.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.