Any Day Now Paroles Traduction Française
Ronnie Milsap - N'importe quel jour maintenant
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Inside
À l'intérieur
Bdim7 x23131 or x2313x
Bdim7 x23131 ou x2313x
C# x46664
C#x46664
C9sus x33333
C9sus x33333
C x32010 or x35553
C x32010 ou x35553
A/C# x42220
Climatisation# x42220
Bbm/C# x4332x
Bbm/C# x4332x
Any day now I will hear you say ?Goodbye, my love?
D'un jour à l'autre, je t'entendrai dire : Au revoir, mon amour ?
And you'll be on your way
Et tu seras en route
Then my wild, beautiful bird, you will have flown, woah
Alors mon bel oiseau sauvage, tu auras volé, woah
Any day now, I'll be all a - lone, whoa-oa-oa
D'un jour à l'autre maintenant, je serai tout seul, whoa-oa-oa
Any day now, when your restless eyes meet someone new
N'importe quel jour maintenant, quand tes yeux agités rencontrent quelqu'un de nouveau
Oh, to my sad sur - prise
Oh, à ma triste surprise
Then the blue shadows will fall all over town, woah
Alors les ombres bleues tomberont sur toute la ville, woah
Any day now (any day now)
N'importe quel jour maintenant (n'importe quel jour maintenant)
Love will let me down (any day now), whoa-oa-oa
L'amour me laissera tomber (n'importe quel jour maintenant), whoa-oa-oa
I know I shouldn't want to keep you
Je sais que je ne devrais pas vouloir te garder
If you don't want to stay - ay
Si tu ne veux pas rester - oui
Until you're gone for - ever
Jusqu'à ce que tu sois parti pour toujours
I'll keep holdin' on for dear life
Je continuerai à tenir le coup pour ma chère vie
Holding you this way
Te tenant de cette façon
Begging you to stay
Je te supplie de rester
Any day now, when the clock strikes ?Go!?
N'importe quel jour maintenant, quand l'horloge sonnera « Go ! ?
You'll call it off
Tu l'annuleras
And then my tears will flow
Et puis mes larmes couleront
Then my wild, beautiful bird, you will have flown, woah
Alors mon bel oiseau sauvage, tu auras volé, woah
Any day now (any day now)
N'importe quel jour maintenant (n'importe quel jour maintenant)
Love will let me down (any day now), 'cause you won't be a ? round
L'amour me laissera tomber (n'importe quel jour maintenant), parce que tu ne seras pas un ? rond
Then the blue shadows will fall all over town, woah
Alors les ombres bleues tomberont sur toute la ville, woah
Any day now (any day now)
N'importe quel jour maintenant (n'importe quel jour maintenant)
Love will let me down (any day now), 'cause you won't be a - round
L'amour me laissera tomber (n'importe quel jour maintenant), parce que tu ne seras pas rond
Any day now, you won't be a - round
D'un jour à l'autre, tu ne seras plus là
Ooo-ooo-oo
Ooo-ooo-oo
(Any day now)
(N'importe quel jour maintenant)
No no no no no no
Non non non non non non
You won't be a - round
Tu ne seras pas rond
Dm (fade)
Dm (fondu)
(Any day now)
(N'importe quel jour maintenant)
This is my interpretation of the song and is what I hear. Since
C'est mon interprétation de la chanson et c'est ce que j'entends. Depuis
U-G doesn't always include the correct chord voicings, I have
U-G n'inclut pas toujours les bonnes voix d'accords, j'ai
included all of them in this transcription. Please feel free to
les a tous inclus dans cette transcription. N'hésitez pas à
experiment with your own chord voicings.
expérimentez avec vos propres voix d'accords.
Although I have not seen an official chord chart for this song,
Bien que je n'aie pas vu de tableau d'accords officiel pour cette chanson,
you may also want to experiment with extending the Bbm/C# in the
vous souhaiterez peut-être également expérimenter l'extension de Bbm/C# dans le
final verse to a BbmMaj7, or BbmM7. I don't believe this is the
couplet final à un BbmMaj7, ou BbmM7. Je ne crois pas que ce soit le
actual chord used in the song, but it does give a nice variation
accord réel utilisé dans la chanson, mais il donne une belle variation
on the recorded version. The fingering for that chord is below.
sur la version enregistrée. Le doigté de cet accord est ci-dessous.
BbmMaj7 x13221
BbmMaj7 x13221
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
