Pride of the Summer Versuri Traducere în Română

Runrig - Mândria verii

by Runrig

Runrig - Pride of the Summer versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Pride of the Summer - Runrig
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Runrig Pride of the Summer

Runrig - Pride of the Summer
Runrig - Mândria verii
Great song and simple too.
O melodie grozavă și simplă.
Intro:
Introducere:
I still hear the snares in the square
Încă aud capcanele în pătrat
Colours ablaze in the evening
Culorile arde seara
The air was still down the stormy hill
Aerul era încă pe dealul furtunos
It's good to be young and daring
E bine să fii tânăr și îndrăzneț
Beat the drum
Bate toba
Beat the drum
Bate toba
Like a heartbeat
Ca o bătaie a inimii
Lonely and strong
Singur și puternic
Beat the drum
Bate toba
(Repeat the same chord sequence for the rest of the verses and chorus)
(Repetați aceeași secvență de acorduri pentru restul versurilor și refren)
Bridge:
Pod:
G, C, G, (repeat)
G, C, G, (repetă)
Lyrics:
Versuri:
I still see the blood on the knees
Încă văd sângele de pe genunchi
The camans swing without warning
Camanele se leagănă fără avertisment
The lads in white
Băieții în alb
At the speed of light
Cu viteza luminii
It's good to be young and daring
E bine să fii tânăr și îndrăzneț
(Chorus)
(Refren)
Across the bay I still hear the strains
Peste golf încă aud tulpinile
The two step loud and Blairing
Cei doi pași tare și Blairing
We walked hand in hand
Am mers mână în mână
To the accordion band
La trupa de acordeon
It's good to be young and daring
E bine să fii tânăr și îndrăzneț
(Chorus)
(Refren)
She was the pride of the summer that year
Ea a fost mândria verii acelui an
She was my sweetheart, my lady
Ea a fost iubita mea, doamna mea
We walked the black rock
Ne-am plimbat pe stânca neagră
And we stopped by the loch
Și ne-am oprit lângă lac
It's good to be young and daring
E bine să fii tânăr și îndrăzneț
(Chorus)
(Refren)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.