It All Means Nothing Versuri Traducere în Română
Femeile care țipă - Totul Nu înseamnă nimic
Screaming Females - It All Means Nothing versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
Screaming Females
Femele care țipă
"It All Means Nothing"
„Totul înseamnă nimic”
Intro/Chorus:
Introducere/Refren:
e[---5-5-7-7-7---------------------5-5-7-7---------------|
e[----5-5-7-7-7----------------------5-5-7-7----------------|
b[---5-5-9-9-7---------------------5-5-9-9---------------|
b[---5-5-9-9-7----------------------5-5-9-9----------------|
g[---6-6-9-9-8---------------------6-6-9-9-9/-11/-14-14--|
g[----6-6-9-9-8----------------------6-6-9-9-9/-11/-14-14--|
d[---7-7-9-9-9-9/11-11-11b-11p9----7-7-9-9---------------|
d[---7-7-9-9-9-9/11-11-11b-11p9----7-7-9-9----------------|
a[---7-7-7-7-9------------------12-7-7-7-7-7/-9/--12-12--|
a[---7-7-7-7-9-------------------12-7-7-7-7-7/-9/--12-12--|
e[---5-5-7-7-7---------------------5-5-7-7---------------| x2
e[----5-5-7-7-7----------------------5-5-7-7----------------| x2
Verse:
Vers:
"You take what's mine and face me like you're blind..."
"Ia ce este al meu și înfruntă-mă ca și cum ai fi orb..."
e[----------------------------------------------------------------|
e[-----------------------------------------------------------------|
b[----------------------------------------------------------------|
b[-----------------------------------------------------------------|
g[---16-13-14-14--16-13h14p13-11-9-16-13-14-14--16-13h14p13-11-9--|
g[---16-13-14-14--16-13h14p13-11-9-16-13-14-14--16-13h14p13-11-9--|
d[---14-14-14-14--14-14-14-14-9--7-14-14-14-14--14-14-14-14-9--7--|
d[---14-14-14-14--14-14-14-14-9--7-14-14-14-14--14-14-14-14-9--7--|
a[----------------------------------------------------------------|
a[-----------------------------------------------------------------|
e[----------------------------------------------------------------| x1
e[-----------------------------------------------------------------| x1
Intro/Chorus x 2
Introducere/Refren x 2
"I'm on a mission to smash the mirror..."
"Am misiunea de a sparge oglinda..."
Verse x 1
Vers x 1
"I want to buy everything that you sell..."
"Vreau să cumpăr tot ce vinzi..."
Dissonant solo - play whatever you want.
Dissonant solo - joacă ce vrei.
Solo:
Solo:
Under the solo (A/E/B/F# A/E/B/B)
Sub solo (A/E/B/F# A/E/B/B)
e]----------------------------------------------------------|
e]-----------------------------------------------------------|
b]---/15h17p15-14h15p14----14-------------------------------|
b]---/15h17p15-14h15p14----14--------------------------------|
g]----------------------16----16p14h16-------14----14-16-14-|
g]----------------------16----16p14h16--------14----14-16-14-|
d]-------------------------------------14h16----16----------|
d]-------------------------------------14h16----16-----------|
a]----------------------------------------------------------|
a]----------------------------------------------------------|
e]----------------------------------------------------------|
e]-----------------------------------------------------------|
e]-----------------------------------------------------|
e]------------------------------------------------------|
b]-----------------------------------------------------|
b]------------------------------------------------------|
g]-\12-11h12p11----11----------------------------------|
g]-\12-11h12p11----11------------------------------------|
d]--------------14----14-12-14-12h14p12----------------|
d]--------------14----14-12-14-12h14p12-----------------|
a]--------------------------------------14-12-14b-12~~-|
a]--------------------------------------14-12-14b-12~~-|
e]-----------------------------------------------------|
e]------------------------------------------------------|
e]------------------------------------------------------------------17-|
e]------------------------------------------------------------------17-|
b]------------------------------------------------15p14----14-15-17----|
b]------------------------------------------------15p14----14-15-17-----|
g]---16b-14-------12--------------14-16p14--14h16-------16-------------|
g]---16b-14-------12---------------14-16p14--14h16--------16--------------|
d]----------12-14----16b-14-14h16---------16---------------------------|
d]-----------12-14----16b-14-14h16----------16-----------------------------|
a]---------------------------------------------------------------------|
a]-----------------------------------------------------------------------|
e]---------------------------------------------------------------------|
e]----------------------------------------------------------------------|
Bridge:
Pod:
"You keep me cruel and blind..."
„Mă ții crud și orb...”
e]---10-10-10-9-9-9-9-7------------------------|
e]---10-10-10-9-9-9-9-7-------------------------|
b]---7--7--7--7-7-7-7-7-10-10-10-7-7-7-7-7-----|
b]---7--7--7--7-7-7-7-7-10-10-10-7-7-7-7-7-----|
g]----------------------7--7--7--7-7-7-7-7-----|
g]----------------------7--7--7--7-7-7-7-7------|
d]---------------------------------------------|
d]----------------------------------------------|
a]---------------------------------------------|
a]----------------------------------------------|
e]---------------------------------------- x 6-|
e]----------------------------------------- x 6-|
Bridge continued....
Podul a continuat....
e]---5-5--5-5-5-5--------------------5-5--5-5---------------|
e]---5-5--5-5-5-5--------------------5-5--5-5----------------|
b]---5-5--5-5-5-5--------------------5-5--5-5---------------|
b]---5-5--5-5-5-5--------------------5-5--5-5----------------|
g]---6-6--6-6-6-6--12-12-12-12-11-11-6-6--6-6--12-11--14-14-|
g]---6-6--6-6-6-6--12-12-12-12-11-11-6-6--6-6--12-11--14-14-|
d]---7-7--7-7-7-7--------------------7-7--7-7---------------|
d]---7-7--7-7-7-7--------------------7-7--7-7----------------|
a]---7-7--7-7-7-7--10-10-10-10-9--9--7-7--7-7--10-9---12-12-|
a]---7-7--7-7-7-7--10-10-10-10-9--9--7-7--7-7--10-9---12-12-|
e]---5-5--5-5-5-5--------------------5-5--5-5---------------|
e]---5-5--5-5-5-5--------------------5-5--5-5----------------|
e]-5-5--5-5-5-5--------------------5-5--5-5---------------|
e]-5-5--5-5-5-5--------------------5-5--5-5-----------------|
b]-5-5--5-5-5-5--------------------5-5--5-5---------------|
b]-5-5--5-5-5-5--------------------5-5--5-5-----------------|
g]-6-6--6-6-6-6--12-12-12-12-11-11-6-6--6-6--12-11--14-14-|
g]-6-6--6-6-6-6--12-12-12-12-11-11-6-6--6-6--12-11--14-14-|
d]-7-7--7-7-7-7--------------------7-7--7-7---------------|
d]-7-7--7-7-7-7--------------------7-7--7-7-----------------|
a]-7-7--7-7-7-7--10-10-10-10-9--9--7-7--7-7--10-9---12-12-|
a]-7-7--7-7-7-7--10-10-10-10-9--9--7-7--7-7--10-9---12-12-|
e]-5-5--5-5-5-5--------------------5-5--5-5---------------|
e]-5-5--5-5-5-5--------------------5-5--5-5-----------------|
e]-----------|
e]------------|
b]-----------|
b]------------|
g]---9---12--|
g]---9---12--|
d]---9---12--|
d]---9---12--|
a]---7---10--|
a]---7---10--|
e]-----------|
e]------------|
"You take what's mine and face me like you're blind..."
"Ia ce este al meu și înfruntă-mă ca și cum ai fi orb..."
Outro:
Outro:
e[-----------------------------------------------------------|
e[------------------------------------------------------------|
b[------------------------------------------------10---------|
b[------------------------------------------------10---------|
g[-----------9----9-11-9-6-4----------9---9h11-------9-11b-9-|
g[-----------9----9-11-9-6-4----------9---9h11--------9-11b-9-|
d[---9h11------11-------------9h11------11-----0-------------|
d[---9h11------11--------------9h11------11-----0--------------|
a[--------0-----------0-0-0-0------0-------------------------|
a[--------0-----------0-0-0-0------0--------------------------|
e[-----------------------------------------------------------| x 6
e[------------------------------------------------------------| x 6
end that riff on the 11th fret d string
termină acel riff pe al 11-lea șir de re fret
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
