The Science of Myth Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Cırlayan Gelincik - Efsane Bilimi
Screeching Weasel - The Science of Myth şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.
Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç
Date: Tue, 9 Apr 1996 02:27:36 -0400
Tarih: 9 Nisan 1996 Salı 02:27:36 -0400
"The Science of Myth"
"Efsane Bilimi"
performed by Screeching Weasel
Screeching Weasel tarafından gerçekleştirilen
(C) 1991 Screeching Weasel
(C) 1991 Cırlayan Gelincik
from the Lookout! Records release My Brain Hurts (LK 50 LP/CS/CD)
Lookout'tan! Records, Beynim Acıyor'u yayınladı (LK 50 LP/CS/CD)
(Notes)
(Notlar)
* All F# chords refer to X-9-11-11-X-X-X, not 2-4-4-X-X-X.
* Tüm F# akorları 2-4-4-X-X-X'e değil, X-9-11-11-X-X-X'e atıfta bulunur.
("The Science of Myth")
("Efsane Bilimi")
(Intro chord: F#)
(Giriş akoru: F#)
If you've ever questioned beliefs that you hold you're not alone
Sahip olduğunuz inançları hiç sorguladıysanız yalnız değilsiniz
But you oughta realize that every religion is a methaphor
Ama her dinin bir metafor olduğunun farkına varmalısın
In the case of Christianity and Judaism there exists the belief
Hıristiyanlık ve Yahudilik söz konusu olduğunda şu inanç vardır:
That spiritual matters are enslaved to history
Manevi meselelerin tarihin kölesi olduğu
The Buddhists believe that the functional aspects override the myth
Budistler işlevsel yönlerin efsaneyi geçersiz kıldığına inanıyor
While other religions use the literal core to build foundations with
Diğer dinler gerçek özü temeller oluşturmak için kullanırken
See half the world sees the myth as fact
Bakın dünyanın yarısı efsaneyi gerçek olarak görüyor
And it's seen as a lie by the other half and
Ve diğer yarı tarafından yalan olarak görülüyor ve
The simple truth is that it's none of that cause
Basit gerçek şu ki, bu sebeplerin hiçbiri değil
Somehow no matter what the world keeps turning
Bir şekilde dünya ne dönerse dönsün
Somehow we get by without ever learning
Bir şekilde hiç öğrenmeden idare ediyoruz
Somehow no matter what the world keeps turning
Bir şekilde dünya ne dönerse dönsün
Somehow we get by without ever learning
Bir şekilde hiç öğrenmeden idare ediyoruz
Science and religion are not mutually exclusive
Bilim ve din birbirini dışlamaz
In fact for better understanding
Daha iyi anlamak için aslında
We take the facts of science and apply them
Bilimin gerçeklerini alıp uyguluyoruz
And as both factors keep evolving then we continue getting information
Ve her iki faktör de gelişmeye devam ettikçe bilgi almaya devam ediyoruz
But closing off possibilities makes it hard to see the bigger picture
Ancak olasılıkları kapatmak büyük resmi görmeyi zorlaştırıyor
Consider the case of the woman whose faith helped her make it through
İmanı bu durumdan kurtulmasına yardım eden kadının durumunu düşünün
When she was raped and cut up, left for dead in a trunk,
Tecavüze uğrayıp kesilip bir bagajda ölüme terk edildiğinde,
But her beliefs held true
Ama inançları doğruydu
It doesn't matter if it's real or not
Gerçek olup olmaması önemli değil
Cause some things are better left without a doubt and
Çünkü bazı şeylerin şüpheye yer bırakmayacak şekilde bırakılması daha iyidir ve
If it works and it gets the job done...
Eğer işe yararsa ve işi bitirirse...
Somehow no matter what the world keeps turning
Bir şekilde dünya ne dönerse dönsün
Somehow we get by without ever learning
Bir şekilde hiç öğrenmeden idare ediyoruz
Somehow no matter what the world keeps turning
Bir şekilde dünya ne dönerse dönsün
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
