True Romance Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Silverstein – Prawdziwy romans
by Silverstein
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Arrivals And Departures
Przyloty i odloty
Submitted by: paramore_fans@yahoo.com
Przesłane przez: paramore_fans@yahoo.com
Key: F#
Klucz: F#
Chords used:
Wykorzystane akordy:
C# - x46664
C# — x46664
Intro:
Wprowadzenie:
Verse 1:
Werset 1:
I'm not here to judge you
Nie jestem tu po to, żeby cię osądzać
I'm just here to tell you
Jestem tu tylko żeby ci powiedzieć
what you have done wrong
co zrobiłeś źle
Beautiful girl looking her best
Piękna dziewczyna, która wygląda najlepiej
takes off a towel, puts on a dress
zdejmuje ręcznik, zakłada sukienkę
Fixes her hair to look good for someone
Poprawia włosy, żeby dla kogoś dobrze wyglądać
who waits in a car to go to a motel
który czeka w samochodzie, aby pojechać do motelu
to a motel
do motelu
Refrain:
Powstrzymaj się:
I may not always be
Może nie zawsze będę
perfect but I'll always try
idealnie, ale zawsze będę próbować
Guitar 2: x2, In "To a motel..." until refrain
Gitara 2: x2, W „Do motelu…” aż do zatrzymania
Chorus:
Chór:
Will you say all your prayers
Czy odmówisz wszystkie swoje modlitwy?
just to be honest with yourself?
żeby być ze sobą szczerym?
Will you save your soul?
Czy ocalisz swoją duszę?
Is this what you wanted all along?
Czy tego właśnie chciałeś przez cały czas?
Verse 2:
Werset 2:
Husband can't bear
Mąż nie może tego znieść
to just lie to himself
po prostu okłamywać samego siebie
Stock market falls
Giełda spada
and he loses it all
i traci wszystko
He sleeps alone for
Przez to śpi sam
the third time this week
trzeci raz w tym tygodniu
He's become numb he just
Po prostu stał się odrętwiały
wants this to be o-ver
chce, żeby to się już skończyło
wants this to be
chce, żeby tak było
(Repeat Refrain and Chorus)
(Powtórz refren i refren)
Bridge:
Most:
Blood on the floor
Krew na podłodze
what have you done?
co zrobiłeś?
Head in your hands
Głowa w dłoniach
what have you done?
co zrobiłeś?
(Repeat the first part of Intro)
(Powtórz pierwszą część wprowadzenia)
Verse 3:
Werset 3:
I may not al-ways be
Może nie zawsze będę
perfect but
idealne, ale
I'll always try
Zawsze będę próbował
(Repeat Chorus x4)
(Powtórz refren x4)
Outro:
Zakończenie:
Beautiful girl
Piękna dziewczyna
sleeps by herself
śpi sama
Half the bed's cold
Połowa łóżka jest zimna
she knows it's her fault
wie, że to jej wina
She's given in
Poddała się
and admitted defeat
i przyznał się do porażki
B F#(hold)
B F#(przytrzymaj)
but she'll be fine
ale nic jej nie będzie
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.