Night and Day Текст Песни Перевод на Русский
Сондре Лерш - День и ночь
Sondre Lerche - Night and Day: текст песни и перевод на русский. Читайте оригинальные lyrics с русским переводом, смыслом песни и другими языками.
Перевод на русский - открыть оригинальный текст
This arrangement only works if all the chords are barred. He might have a few
Эта аранжировка работает только в том случае, если все аккорды запрещены. У него может быть несколько
different chords in there at places but I think it sounds pretty much right.
Местами там разные аккорды, но я думаю, что это звучит вполне правильно.
Like the beat, beat, beat of a tom-tom
Как ритм, бит, бит там-тома
When the jungle shadows fall,
Когда тени джунглей падают,
Like the tick-tick-tock of a stately clock
Как тик-тик-так величественных часов
As it stands against the wall,
Когда он стоит у стены,
Like the drip-drip-drop of the rain drops
Как кап-кап-кап капель дождя
When the summer shower is through,
Когда летний дождь пройдет,
So a voice within me keeps repeating you, you, you.
Итак, голос внутри меня продолжает повторять: ты, ты, ты.
Night and day, you are the one;
Ночью и днём ты один;
Only you beneath the moon and under the sun;
Только ты под луной и под солнцем;
Whether near to me or far,
Рядом со мной или далеко,
It's no matter, darling, where you are,
Неважно, дорогая, где ты,
I think of you
Я думаю о тебе
Night and day.
Ночь и день.
Day and night, why is it so?
День и ночь, почему так?
That this longing for you follows wherever I go;
Что эта тоска по тебе преследует меня, куда бы я ни пошел;
In the roaring traffic's boom,
В грохоте ревущего движения,
In the silence of my lovely room,
В тишине моей прекрасной комнаты,
I think of you
Я думаю о тебе
Night and day.
Ночь и день.
Day and night, under the hide of me;
День и ночь, под моей шкурой;
There's an oh-such a hungry yearning, burning inside of me.
Внутри меня горит ох-такая голодная тоска.
And its torment won't be through,
И его муки не пройдут,
'Til you let me spend my life making love to you
«Пока ты не позволишь мне провести свою жизнь, занимаясь с тобой любовью
Day and night, night and day.
День и ночь, ночь и день.
Day and night, under the hide of me;
День и ночь, под моей шкурой;
There's an oh-such a hungry yearning, burning inside of me.
Внутри меня горит ох-такая голодная тоска.
And its torment won't be through,
И его муки не пройдут,
'Til you let me spend my life making love to you
«Пока ты не позволишь мне провести свою жизнь, занимаясь с тобой любовью
Day and night,
День и ночь,
night and day.
ночь и день.
M7
М7
Night and day.
Ночь и день.
For the last F and CM7 chords he picks the strings up and down, really just do
Для последних аккордов F и CM7 он поднимает и опускает струны, просто делайте это.
whatever you think sounds cool.
все, что ты думаешь, звучит круто.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
