Three Fishers كلمات أغنية ترجمة عربية

ستان روجرز - ثلاثة صيادين

by Stan Rogers

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Stan Rogers Three Fishers

This haunting version of Three Fishers was arranged by Garnet Rogers, and included on
تم ترتيب هذه النسخة المؤرقة من Three Fishers بواسطة Garnet Rogers وتم تضمينها في الفيلم
his brother Stan's For the Family album.
ألبوم شقيقه ستان للعائلة.
Picking pattern:
نمط الانتقاء:
Intro:
مقدمة:
Verse 1:
الآية 1:
Three fishers went sailing out into the west,
ثلاثة صيادين ذهبوا للإبحار نحو الغرب،
Out into the west as the sun went down,
وخرج إلى الغرب مع غروب الشمس،
Each thought on the woman that loved him the best,
كل فكرة عن المرأة التي أحبته أكثر،
And the children stood watching them out of the town,
والأطفال وقفوا يراقبونهم خارج المدينة،
Chorus:
جوقة:
For men must work and women must weep,
لأنه يجب على الرجال أن يعملوا وعلى النساء أن يبكوا،
For there's little to earn and many to keep,
لأنه ليس هناك الكثير لتكسبه والكثير لتحتفظ به،
And the harbour bar be moanin',
وحانة الميناء تئن،
The harbour bar be moanin'.
شريط الميناء يئن.
Verse 2:
الآية 2:
Three wives sat up in the lighthouse tower,
جلست ثلاث زوجات في برج المنارة،
They trimmed the lamps as the sun went down,
وأشعلوا المصابيح عند غروب الشمس،
And they looked at the squall and they looked at the shower,
ونظروا إلى العاصفة ونظروا إلى الحمام،
And the night wrack came rollin' in, ragged and brown.
وجاء الحطام الليلي، ممزقًا وبني اللون.
Verse 3:
الآية 3:
Three corpses lay out on the shining sand,
ثلاث جثث ملقاة على الرمال اللامعة،
In the morning gleam as the tide went down,
في بصيص الصباح مع انخفاض المد ،
And the women were weepin' and wringin' their hands,
وكانت النساء يبكين ويعصرن أيديهن،
For those who would never come back to the town.
لأولئك الذين لن يعودوا أبدًا إلى المدينة.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.