Three Fishers 歌詞 日本語訳
スタン・ロジャース - スリー・フィッシャーズ
by Stan Rogers
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This haunting version of Three Fishers was arranged by Garnet Rogers, and included on
この忘れられないバージョンのスリー フィッシャーズはガーネット ロジャースによって編曲され、
his brother Stan's For the Family album.
弟のスタンのアルバム『フォー・ザ・ファミリー』。
Picking pattern:
ピッキングパターン:
Intro:
イントロ:
Verse 1:
1節:
Three fishers went sailing out into the west,
三人の漁師が西へ出航した。
Out into the west as the sun went down,
日が沈むと西の方向へ出て、
Each thought on the woman that loved him the best,
自分を最も愛した女性へのそれぞれの思い、
And the children stood watching them out of the town,
そして子供たちは町の外に立って彼らを見守っていました。
Chorus:
コーラス:
For men must work and women must weep,
というのは、男は働かなければならず、女は泣かなければならないからです。
For there's little to earn and many to keep,
稼ぐものは少なく、守るべきものはたくさんあるからです。
And the harbour bar be moanin',
そして港のバーはうめいている、
The harbour bar be moanin'.
港のバーはうめいている。
Verse 2:
2節:
Three wives sat up in the lighthouse tower,
三人の妻が灯台塔に座って、
They trimmed the lamps as the sun went down,
日が沈むと彼らはランプの明かりを整えた、
And they looked at the squall and they looked at the shower,
そして彼らはスコールを見て、にわか雨を見て、
And the night wrack came rollin' in, ragged and brown.
そして夜這いがボロボロで茶色になって転がり込んできた。
Verse 3:
3節:
Three corpses lay out on the shining sand,
光る砂の上に三つの死体が横たわり、
In the morning gleam as the tide went down,
潮が引いた朝の輝きの中で、
And the women were weepin' and wringin' their hands,
そして女性たちは泣きながら手を握りしめていた、
For those who would never come back to the town.
二度とこの街に戻ってこない人のために。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
